Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... свѣжи и зелены Принесъ и бросилъ Миръ изъ рукъ; Родства и дружбы вопли, стоны И Музъ ахейскихъ жалкiй звукъ[36] Вокругъ Перикла раздается; Маронъ по Меценатѣ рвется[37]; Который почестей въ лучахъ, Какъ нѣкiй царь, какъ бы на тронѣл, На сребророзовыхъ коняхъ[38], // 481 На златозарномъ фаэтонѣ Во сонмѣ всадниковъ блисталъ И въ смертный ... ». [36] И Музъ ахейскихъ жалкiй звукъ. Извѣстный Евгенiй Булгаръ, архiепископъ Славенскiй и Херсонскiй, написалъ Потемкину эпитафiю на греческомъ языкѣ (Об. Д.). [37] Маронъ по Меценатѣ рвется. Намекъ на В. Петрова, переводчика Виргилiевой Энеиды (см. выше, стр. 184, примѣч. 5), который написалъ элегiю на смерть своего мецената &mdash ...
... ;540> LXXIII. Амуръ и Психея[1]. __ Амуру вздумалось Психею, Рѣзвяся, поимать, Опутаться цвѣтами съ нею И узелъ завязать. // 538 Прекрасна плѣнница краснѣетъ И рвется отъ него, А онъ какъ будто бы робѣетъ Отъ случая сего. Она зоветъ своихъ подружекъ, Чтобъ узелъ развязать, И онъ своихъ крылатыхъ ...
Державин Г. Р. III. Амур и Псишея. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 8. III. АМУРЪ И ПСИШЕЯ. Амуру вздумалось Псишею Резвяся поимать, Опутаться цвѣтами съ нею И узелъ завязать. Прекрасна плѣнница краснѣетъ[1] И рвется отъ него, А онъ, какъ будто бы робѣетъ Отъ случая сего. Она зоветъ своихъ подружекъ, Чтобъ узелъ[2] развязать, И онъ своихъ крылатыхъ служекъ, Чтобъ помочь имъ подать. Пріятность, младость къ нимъ стремятся И имъ служить хотятъ; Но узники не суетятся Какъ вкопаны стоятъ. Ни крылышкомъ Амуръ не тронетъ, Ни лукомъ, ни стрѣлой; Псишея не бѣжитъ, не стонетъ; Свились, какъ листъ съ травой. Такъ будь чета вѣкъ нераздѣльна Согласіемъ дыша: Та цѣпь тверда, гдѣ сопряженна Съ любовію душа. // С. 8 [1] Исправленная опечатка, было: красняетъ [2] Исправленная опечатка, было: узѣлъ
... власть свою; Престаньте нарушать законыс И не трясите больше троны, Внемлите истину сiю: // 294 «Днесь звѣрство ваше стало наго. Вы рветесь за прибытокъ свой, — Воюетъ Россъ за обще благо, За свой, за вашъ, за всѣхъ покой; Вы жертва лжи и своевольства, — Онъ жертва долга ...
... ; 10. Вся вспламененна Имъ однимъ[5]; По Немъ твоя тоска, томленье, Зовешь Его, грустишь ты Имъ; Твой къ току своему духъ рвется, Страданья небрежа земны И наслажденья презирая, Свое блаженство въ Немъ лишь чтитъ[6]. Онъ жаждъ твоихъ всѣхъ утоленье,   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... ; 20. Когтьми растерзанъ какъ носами, Преядовитыми зубами Вотще къ защитѣ ополченъ, Поддержанъ мочью надъ волнами, Трясетъ и бездной и брегами И съ ревомъ рвется отъ вреда; Взнесенъ на землю, издыхаетъ, Орелъ чудовище снѣдаетъ: Се кости моетъ ужъ вода. Къ брегамъ съ пучины флотъ враговъ   ...
... , и легко сiе возможетъ быть: Крутой, горячiй нравъ не трудно возмутить. Ты знаешь Иродомъ владѣющiя страсти: Привязанъ женъ къ красѣ и блеску царской власти, Кипитъ и рвется въ немъ къ нимъ ревностiю духъ; Наперсница сама и самый лучшiй другъ Противѣютъ ему, изъ сердца вонъ женутся, Коль скоро слабостямъ симъ нѣжнымъ ...