Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... взялъ Петровы ты ключи. Въ столѣтнемъ старцѣ Дарій зрится[5], А юный Александръ — въ тебѣ! О радость! се валятъ ужъ къ намъ Слоны, богатствомъ нагружены, Коврами Инда покровенны[6]! Народъ по стогнамъ, по домамъ! Сребро и золото ліется, Какъ съ неба благотворный дождь! Но знай: какъ свѣтлый метеоръ, Такъ блескъ тріумфовъ пролетаетъ:   ... молодому Зубову стодвадцатилѣтнимъ старцемъ, тѣмъ самымъ Персіяниномъ, который въ 1722 году вручилъ ихъ и Петру Великому (Словарь достоп. людей). [6] Коврами Инда покровенны. Зубовъ долженъ былъ осуществить мысль Екатерины объ установленіи торговли съ Индіею (см. выше стр. 135 и 609). Ему поручено было, занявъ ...
... живѣе въ сердцѣ кровь[2], И осень, какъ весна, вливаетъ Натальѣ съ Павломъ въ грудь любовь. Туманы солнцемъ озарились, Въ зефиры бури превратились, Разцвѣлъ при Бельтѣ Инда край. Четѣ любящейся согласно И самый воздухъ дышитъ страстно, Здѣсь храмъ любви, блаженства рай. // С. 259 Душой и мыслію вперенна  ... ; Се мраки въ ведро претворились, Мы зримъ на Бельтѣ Инда край! И воздухъ дышитъ уже страстно,   ...
... свою выгоду. Примѣровъ подобной неправильности ударенiя для стиха можно найти нѣсколько у Ломоносова. Сумароковъ смѣялся надъ употребленными имъ словами быстрò и Индìя. У Державина такiя противныя слуху ударенiя встрѣчаются рѣдко. [3] Невинность, равенство, свободу. «Равенство и свобода здѣсь поставлены въ тоъ смыслѣ, какъ ...
... два первыя названiя, предлагалъ начать его словами: Сарматъ, Срацинъ; Дмитрiевъ же подчеркнулъ односложныя имена. Слово Хинъ употреблялъ уже Ломоносовъ: Чтобъ Хины, Инды и Японны Подверглись подъ Твои законы. (Ода 17, строфа 16). Нѣсколько сходный стихъ находимъ въ одной изъ надписей Ломоносова на статую Петра Великаго ...
АТАБАЛИБО ИЛИ РАЗРУШЕНIЕ ПЕРУАНСКОЙ ИМПЕРIИ // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 4: > АТАБАЛИБО ИЛИ РАЗРУШЕНIЕ ПЕРУАНСКОЙ ИМПЕРIИ ТРАГЕДIЯ СЪ ХОРАМИ ДѢЙСТВУЮЩIЯ ЛИЦА: АТАБАЛИБО, Императоръ перуанскiй. ГУАКА, сестра его и супруга. КАПИЛЛАНА, дочь его младая, вдова послѣ Кацика, любовница Пизара. ПИЗАРЪ, адмиралъ гишпанскiй. ФЕРНАНДЪ, ГОНЗАЛЬВЪ — его братья; первый изъ нихъ держитъ сторону де Кастра, а второй Пизара. БАКО де КАСТРО, скрытый ценсоръ и послѣ вицерой. КАЦИКИ, князья крови. ЖРЕЦЫ, ЮНОШИ, ДѢВЫ СОЛНЦА — въ хорахъ. Войски гишпанскiя и перуанскiя. Дѣйствiе въ городѣ Куско, въ столицѣ перуанской. АТАБАЛИБО[1] ДѢЙСТВIЕ ПЕРВОЕ Театръ представляетъ большую прiемную залу императора перуанскаго, американскими драгоцѣнностями украшенную. Посреди, на разноцвѣтно-узорной рогожкѣ подъ балдахиномъ, унизаннымъ рѣдкихъ птицъ перьями, возвышаются полукружиемъ златотканыя подушки. ЯВЛЕНIЕ I Атабалибо и кацики, окруженные поодаль воинами, сидятъ на подушкахъ. Когда Фернандъ съ свитою своею входитъ, императоръ встаетъ, беретъ его за руки и сажаетъ подлѣ себя. Прочiе стоятъ: кацики по одной, а Гишпанцы по другой сторонѣ. ФЕРНАНДЪ Свѣтлѣйшихъ Инковъ[2] кровь, сынъ Солнца лучезарна, О ты, Геспершя кому вся благодарна За дружбу, что отъ бурь далъ въ пристани покровъ И у твоихъ спасть жизни позволилъ береговъ! Пизаръ, тотъ вождь, что здѣсь снесъ кораблекрушенье. Днесь изъ отчизны вновь приплывъ въ твое владѣнье, О здравьи, государь, велѣлъ спросить твоемъ И о прибытiи дать вѣдомость своемъ; Сказать и то, что зритъ себя онъ удивленнымъ, Прiязни прежнiй видъ нашедши премѣненнымъ. Усыпанъ стражей брегъ, стоитъ стѣной народъ И тучи стрѣлъ, свистя, претятъ намъ въ пристань входъ, Едва прибѣгъ мой чолнъ. — Повѣждь сему причину? ...