Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... событiямъ и вставилъ въ нее нѣсколько политическихъ намековъ, которые давали ей другое значенiе. Такъ объясняетъ ея происхожденiе Остолоповъ (Ключъ къ соч. Д., стр. 50). Это показанiе правдоподобно, потому что дѣйствительно въ одѣ очень мало отношенiя къ французской революцiи и у Державина не было бы особеннаго повода говорить о Пожарскомъ, если бъ онъ не хотѣлъ противоставить его ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... названіе высокой травы, въ родѣ камыша, изъ которой на Востокѣ плетутъ корзины, ширмы, двери и т. п., а талагай значитъ верхушка, голова. Это объясненіе весьма правдоподобно, потому что около горы, на болотной почвѣ, въ самомъ дѣлѣ растетъ въ изобиліи такая трава. [5] Вотъ ...
... этого рода, ни наконецъ внутренняя основа пьесы, помѣченной 1803-мъ годомъ. Поэтъ, занимающій или, пожалуй, покидающій мѣсто министра, представляетъ себя на дежурствѣ: не совсѣмъ правдоподобно, чтобы ему пришла такая мысль по прошествіи болѣе четверти столѣтія съ тѣхъ поръ, какъ онъ, бывши сенатскимъ экзекуторомъ, могъ исполнять обязанность дежурства ...
... позднѣе предлагалъ завести при гимназіи классъ татарскаго языка: «со времепемъ», писалъ онъ, «могутъ на ономъ отыскиваемы быть многіе манускрипты; правдоподобно, что оные подадутъ нѣкоторый, можетъ-быть и не малый, свѣтъ въ русской исторіи». Прибавимъ, что Веревкинъ простиралъ свои заботы объ образованіи края ...
... »[586]. Виновниками такого строгаго рѣшенiя, какъ весьма правдоподобно утверждаетъ Державинъ, были князь Вяземскiй и, еще болѣе, родственникъ Гудовича Завадовскiй, который своею рукою написалъ весь докладъ и при этомъ «показалъ ...
... бы дѣйствительно это послѣднее двустишiе вызвало пасквиль, то Державинъ конечно не упустилъ бы упомянуть о томъ въ своихъ запискахъ. Автора пасквиля онъ называетъ подлымъ стиходѣемъ. Не правдоподобно показанiе Греча, будто этимъ авторомъ былъ князь Платонъ Зубовъ, который, какъ мы знаемъ, постоянно сохранялъ доброе расположенiе къ Державину. Виновниками новыхъ служебныхъ ...
... [2], блистаетъ чудесность и усыпляется личность. Но когда предметъ взять почти изъ новой исторiи или близко намъ современной: то хотя первыя и не совсѣмъ инымъ покажутся правдоподобными, но отъ послѣдняго никоимъ образомъ избѣжать не возможно; а потому и не извиняюсь я какими-либо пространными разсужденiями, коихъ бы достаточно къ оправданiю принести было можно, но довольствуюсь только ...
... , блистаетъ чудесность и усыпляется личность. Но когда предметъ взять почти изъ новой Исторiи, или близко намъ современной: то хотя первыя и не совсѣмъ инымъ покажутся правдоподобными, но отъ послѣдняго никоимъ образомъ избѣжать не возможно; а потому и не извиняюсь я какими либо пространными разсужденiями, коихъ бы достаточно къ оправданiю принести было можно, но довольствуюсь только ...
... [2], блистаетъ чудесность и усыпляется личность. Но когда предметъ взять почти изъ новой исторiи или близко намъ современной: то хотя первыя и не совсѣмъ инымъ покажутся правдоподобными, но отъ послѣдняго никоимъ образомъ избѣжать не возможно; а потому и не извиняюсь я какими-либо пространными разсужденiями, коихъ бы достаточно къ оправданiю принести было можно, но довольствуюсь только ...
... , и проч. Я скажу, что вообще вся сiя трагедiя натянута какъ по мѣсту дѣйствiя, такъ и по происшествiямъ, которыя въ виду города при мавзолеѣ не могли совершиться правдоподобно». Таковъ безпристрастный судъ самого Державина надъ переведенною имъ трагедiею, которая въ свое время пользовалась однакожъ большимъ уваженiемъ; ее переводилъ также Хмельницкiй ...