Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... : «Ода сiя столько почтена не токмо учеными нынѣшняго вѣка, но и древними, что и самый замыслами обильный Теокритъ изъ нѣкоторыхъ частныхъ ея красотъ составилъ идиллiю» (Анакреонъ, Спб. 1794, стр. 186). И другой переводчикъ Анакреона, Мартыновъ (Греч. классики, ч. XXXIII, кн. 26, Спб. 1829, стр ...
СХѴІII. АННѢ ПЕТРОВНѢ БУНИНОЙ, НА ПРИСЛАННУЮ ИДИЛЛIЮ, ВЪ КОТОРОЙ ОНА ПРЕДСТАВЛЯЕТЪ СЕБЯ БЕЗПОЛЕЗНО ПИЛЯЩЕЮ КАМЕНЬ[1]. ______ Холодный камень сей ты тайною пилою Вотще заботишься пилить, ‑ Здоровье тѣмъ свое лишь можешь повредить; Но съ разумомъ, пріятностью, красою Отважься на него любовною стрѣлою: Ты сердце въ немъ властна, какъ громомъ, раздробить! // С. 436 [1] А. П. Бунина, род. въ 1774, ум. въ 1831 году. Довольно подробныя о ней свѣдѣнія см. въ Плюшаровомъ Энцикл. Лексиконѣ, также въ Русск. Арх. 1865, вып. 9. Державинъ разумѣетъ ея идиллію: Ливія, начинающуюся такъ (см. Собраніе стихотв. Буниной, Спб. 1819, ч. III, стр. 13): Камилла. Что дѣлаешь ты здѣсь, съ открытой головою, На солнечномъ жару, одна, томясь отъ зною, Средь камней и песковъ? Ливія. Ломаю сей утесъ.