Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 7

Лирика | Бог

... г. Полторацкаго о переводахъ этой оды (Dieu, hymne и проч. Leipzig, 1855, стр. 30) сказано, что одинъ изъ французскихъ ея переводчиковъ, г. Ферри де-Пиньи (Ferry de Pigny), помѣстилъ въ рукописи своего труда примѣчанiе, въ которомъ выражена мысль, будто Державинъ заимствовалъ содержанiе оды ...


Лирика | Величие Божие (с немецкого)

... переводчикомъ. Во французской брошюрѣ г. Полторацкаго о переводахъ этой оды (Dieu, hymne и проч. Leipzig, 1855, стр. 30) сказано, что одинъ изъ французскихъ ея переводчиковъ, г. Ферри де-Пиньи (Ferry de Pigny), помѣстилъ въ рукописи своего труда примѣчанiе, въ которомъ выражена мысль, будто Державинъ заимствовалъ содержанiе оды изъ италiянскаго ...


Лирика | Приложение: Мечта

... ума и не раздѣляющіе сердцемъ своимъ восторговъ поэта, осуждаютъ тѣ мѣста, на которыхъ, по ихъ мнѣнію, пресѣкается естественный ходъ мыслей. Такимъ образомъ одинъ изъ французскихъ переводчиковъ* вставлялъ свои ____________ * Anthologie russe, par P. J. Emile Dupré de Saint-Manre, pag. 116.   // 593   ...


Лирика | Гимн Богу

... . Онъ былъ въ первый разъ изданъ 1568 года Урсинусомъ въ Антверпенѣ; впослѣдствiи, особенно въ прошломъ столѣтiи, его часто переводили по-французски и по-нѣмецки; въ числѣ переводчиковъ его были у Нѣмцевъ Гердеръ и Геренъ, у Французовъ Луи Расинъ и Вильменъ. Послѣднiй перевелъ его очень близко, прозой, и говоритъ о немъ: «Это была ...


Лирика | Лизе. Похвала розе

... звукомъ прорицанiе счастливой или несчастной любви» (Анакреонъ Львова, стр. 269). Ничего подобнаго нѣтъ у другихъ извѣстныхъ намъ переводчиковъ Анакреона. Новѣйшiй изъ нихъ, г. Баженовъ, такъ передаетъ мѣсто, подавшее поводъ къ этому примѣчанiю: «Сладко бережно руками Грѣть цвѣточекъ ароматный ...


Лирика | Кузнечик

...  году ѣхалъ просить о подписанiи привилегiи для академiи, бывъ много разъ прежде за тѣмъ же». Кромѣ исчисленныхъ выше (стр. 71) русскихъ переводчиковъ Анакреона, эту пѣснь перевелъ также, въ 1822 г., Гнѣдичъ (см. его Стихотворенiя, Спб. 1832, стр. 140). Кузнечикъ Державина, написанный безъ буквы ...


Драматические произведения | Мнение об отвращении В Белоруссии голода и устройстве быта евреев

... и суммы при вѣдомостяхъ и отчеты въ узаконенное время отправляются. 19-е. На содержанiе жъ сендарина, то есть: при немъ находящихся жидовскаго патрiарха, четырехъ книжниковъ или младшихъ раббиновъ, переводчиковъ, адвокатовъ, канцелярскихъ служителей и на прочiе расходы опредѣляется сумма со всего еврейскаго народа, съ мужескаго и женскаго пола по чему угодно съ ревижской души, которые съ каждаго состоянiя ...