Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 6

Лирика | Кузнечик

... . Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 424—426> LXXXV. КУЗНЕЧИКЪ[1]. __[i] Счастливъ, золотой кузнечикъ, Что въ лѣсу куешь одинъ!   // 424   На цвѣточный сѣвъ лужечекъ, Пьешь съ нихъ медъ, какъ господинъ[2]; Всѣмъ любуясь на волѣ, ...   Вдохновенный, гласомъ звонкимъ На земли ты знаменитъ; Чтутъ живые и потомки: Ты философъ! ты пiитъ! Чистъ въ душѣ своей, незлобенъ, Удивленiе ты намъб: О, едва ли не подобенъ, Мой кузнечикъ, ты богамъ[4]!   а На что взглянешь только въ полѣ (1804). б Удивленье ты людямъ.   // 426 [1] Подражанiе Анакреоновой одѣ (XLIII, 32 — Ε̉&iota ... выше (стр. 71) русскихъ переводчиковъ Анакреона, эту пѣснь перевелъ также, въ 1822 г., Гнѣдичъ (см. его Стихотворенiя, Спб. 1832, стр. 140). Кузнечикъ Державина, написанный безъ буквы р (см. выше стр. 126), напечатанъ въ Анакр. пѣсняхъ 1804 г., стр. 146, и въ изд. 1808, ч. & ... ;sseldorf 1846, т. Ι, стр. 489. [2] Пьешь съ нихъ медъ, какъ господинъ. Въ переводѣ Н. А. Львова: «Счастливъ, счастливъ ты, кузнечикъ, Выпивъ капельку росы; На высокихъ ты деревьяхъ, Такъ поешь, какъ господинъ.» [3] Не обидишь ты ничѣмъ. У Львова: «Земледѣльцамъ ты прiятель, Не обидишь ихъ ... ничѣмъ». [4] О, едва ли не подобенъ, Мой кузнечикъ, ты богамъ. У Львова: «Старости не знаешь ты. О премудрый пѣснолюбецъ! О безкровный сынъ земли! Ты болѣзнямъ не подверженъ, Равенъ ты почти богамъ». Буквальный переводъ съ греческаго: & ... и другъ сверчка Гуляки, вовсе не сродни классической цикадѣ древнихъ. Но почему же онъ — отъ начала до конца поэмы — кузнечекъ, а не кузнечикъ?


Лирика | Кузнечик

Державин Г. Р. LXXXVIII. Кузнечик. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 146. LXXXVIII. КУЗНЕЧИКЪ. Щастливъ! золотой кузнечикъ, Что въ лѣсу куёшъ одинъ. На цвѣточной сѣвъ[1] лужёчикъ, Пьешъ съ нихъ мёдъ, какъ господинъ. Всѣмъ любуяся на волѣ Воспѣваешъ вѣкъ ты свой. На что взглянешъ только въ полѣ, Всѣмъ доволенъ, всё съ тобой. Земледѣльцовъ[2] по сосѣдству[3] Не обидишь ты ни чѣмъ, Ни къ чьему не льнешь наслѣдству; Самъ богатъ собою всѣмъ. Пѣснопѣвецъ тепла лѣта, Апполона нѣжный сынъ; Честный житель всего свѣта, Всеми музами любимъ. Вдохновенный гласомъ звонкимъ На земли ты знаменитъ; Чтутъ живыя, и потомки: Ты филосовъ[4]! ты піитъ! Чистъ въ душѣ своей, не злобенъ[5] Удивленье ты людямъ. О! едвали не подобенъ, Мой кузнечикъ, ты Богамъ. // С. 146   [1] Исправленная опечатка, было: севъ [2] Исправленная опечатка, было: Земледельцовъ [3] Исправленная опечатка, было: по соседству [4] Исправленная опечатка, было: филозовъ [5] Исправленная опечатка, было: не злобѣнъ


Лирика | Гостю

... мягкомъ, отдохни;   // 670   Въ семъ тонкомъ пологу, перловомъ[2], И въ зеркалахъ вокругъ, усни; Вздремли послѣ стола немножко[3]: Пріятно часикъ похрапѣть; Златой кузнечикъ, сѣра мошка Сюда не могутъ залетѣть.   // 671   Случитсяа, что изъ сновъ прелестныхъ Приснится здѣсь тебѣ какой: Хоть кладъ изъ ...


Лирика | Гостю

  Державин Г. Р. XLII. Гостю. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 80. XLII. ГОСТЮ. Сядь милый гость! здѣсь на пуховомъ Диванѣ мягкомъ, отдохни Въ семъ тонкомъ пологу, перловомъ, И въ зеркалахъ вокругъ, усни, Вздремли; послѣ стола немножко Пріятно часикъ похрапѣть[1]. Златой кузнечикъ, сера мошка Сюда не могутъ залетѣть. Случится, что изъ сновъ прелестныхъ[2] Приснится здѣсь тебѣ какой: Хоть кладъ изъ облаковъ небесныхъ Златой посыплется рѣкой; Хоть дѣвушки мои домашни Рукой тебѣ махнутъ, — я радъ; Любовныя пріятны шашни[3], И поцѣлуй въ сей жизни кладъ. // С. 80   [1] Исправленная опечатка, было: по храпѣть [2] Исправленная опечатка, было: прелѣстныхъ [3] Исправленная опечатка, было: шашки  


Лирика | Соловей во сне

... ; — Пѣснь Баярда, 1799; — Тишина, 1801; — Шуточное желанiе, 1802; — Кузнечикъ, 1802; — Бабочка, 1802; — Свобода, 1803; — Виша, 1799.


Лирика | Волхов Кубре

... разумѣется герой македонскiй (см. выше стр. 37 и Томъ І, стр. 606). Шишковъ написалъ стихи на смерть Зубова. [6] Съ кузнечикомъ свѣтись во тмѣ. Кузнечикъ употреблено здѣсь несобственно, въ смыслѣ свѣтящагося червя. Этими словами Державинъ намекалъ Хвостову, чтобъ онъ держался лучше скромнаго пастушескаго рода, а «не надувался ...