На шведский мир

 

<На шведский мир // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 1: Стихотворения, ч. 1: [1770—1776 гг.]: с рис., найденными в рукописях, с портр. и снимками. — 1864. С. 307—312>

1790.

LI. НА ШВЕДСКIЙ МИРЪ[1].

__

Ты шествуешь въ Петрополь съ миромъ

И лавры на главѣ несешь;

 

// 307

 

Ты провождаешься зефиромъ

И Россамъ пальмы раздаешь.

 

// 308

 

Ты шествуешь! — Воззри, царица,

На радостныя всюду лица,

На сонмы вкругъ тебя людей!

Не такъ ли на тебя взираютъ[2],

Какъ нѣжную весну встрѣчаютъа

Въ одеждѣ розовыхъ зарей?

 

Ты шествуешь и осклабляешь

Твой взоръ на нихъб, какъ божество;

Одной улыбкой составляешь

Восторгъ ты нашъ и торжество:

Средь свѣтлаго вельможей строя

Въ тебѣ царя, вождя, героя

И мироносицу мы зримъ;

Ужъ изумленны наши взгляды

Въ тебѣ читаютъ тѣ отрады,

Что миромъ мы получимъ симъ.

 

// 309

 

Какъ царь, ты наградишь заслуги;

Какъ матерь, призришь ты сиротъ;

Лишенные дѣтей супруги[3]

Воскреснутъ отъ твоихъ щедротъ;

Освободишь ты заключенныхъ,

Обогатишь ты разоренныхъ,

Незлобно винныхъв ты простишь.

По нуждѣ ты лила токъ крови:

Ты въ мирѣ будешь богъ любови

И счастье наше обновишь.

 

Продлишь златые наши годы,

Продлишь всеобщiй нашъ покойг:

Безчисленны твои народы

Воздремлютъ подъ твоей рукой.

Отъ хижинъ даже до престола,

На холмѣ и въ срединѣ дола

Почiетъ бранный Россовъ духъ;

Всѣ будутъ счастливы тобою:

Законовъ подъ одной чертою

Равенъ вельможа и пастухъд.

 

Прострешь ты животворны длани

На тяжкiй земледѣльцевъ трудъ;

Отпустишь неимущимъ дани,

Да нивы и луга цвѣтутъ;

Дохнешь въ вѣтрила корабельны,

 

// 310

 

Пошлешь избытки рукодѣльны,

И рѣки злата и сребра

Отъ Орма до Невы прольютсяе;

Народы чужды къ намъ сберутся

Вкусить покоя и добра.

 

И се ужъ возвѣщаютъ громы

Событiе блаженныхъ дней;

По вѣтру трубный звукъ несомый

Сзываетъ тысящи людей:

Народъ колеблется, какъ волны;

Течетъ вездѣ, веселья полный;

Враговъ цѣлуетъ и друзей;

По стогнамъ гласы раздаются,

Въ домахъ нѣжнѣйши слезы льются;

Объемлютъ женъ, отцовъ, дѣтей.

 

О вы, носящи душу львину,

Герои, любящiе бой!

Воззрите на сiю картину,

Сравните вы ее съ войной:

Тамъ всюду ужасъ, стонъ и крики;

Здѣсь всюду радость, плескъ и лики;

Тамъ смерть, болѣзнь; здѣсь жизнь, любовь.

Я вижу убiенныхъ тѣни

И слышу вамъ ихъ грозны пени:

Вы пролили невинну кровь!

 

Но, вѣнценосна добродѣтель[4]!

О ангелъ нашихъ тихихъ дней,

 

// 311

 

Екатерина! мы свидѣтель:

Не ты виной была смертейж;

Ты бранной не искала славы,

Ты наши просвѣщала нравы

И украшалась тишинойз.

Слеза, щедротой извлеченна,

Тебѣ прiятнѣй, чѣмъ вселенна,

Прiобрѣтенная войной!

 

а Когда они весну встрѣчаютъ (1790).

б Твой взоръ на насъ… (1790 и 1798).

в Незлобныхъ винныхъ (1790).

г И продолжишь ты нашъ покой.

д Равенъ намѣстникъ и пастухъ.

е Отъ Орма въ Сѣверѣ прольются (1790 и 1798).

ж Невинна нашихъ ты смертей.

з И укрощала тишиной.

 

// 312

 



[1] Король Густавъ III хотѣлъ воспользоваться войною Екатерины II съ Турцiей для нападенiя на беззащитный Петербургъ и отторженiя отъ Россiи областей, нѣкогда принадлежавшихъ Швецiи. Въ iюлѣ 1788 г. открылись военныя дѣйствiя какъ на морѣ, такъ и на сухомъ пути. Но шведская армiя передъ Фридрихсгамомъ не хотѣла сражаться, подъ предлогомъ, что король началъ наступательную войну безъ согласiя сейма. При такихъ неблагопрiятныхъ для Густава обстоятельствахъ (см. намеки на оперу Екатерины Горе-богатырь въ стихотворенiяхъ 1789 года: На Счастiе и Къ Евтерпѣ, стр. 253 и 302) миръ былъ заключенъ въ деревнѣ Верелэ (Werelä) на рѣкѣ Кюмени, въ августѣ 1790 года, съ сохраненiемъ техъ же отношенiй и границъ, какiя были до начала войны. 15-го числа императрица Екатерина изъ Царскаго Села прiѣхала съ объявленiемъ мира прямо въ Казанскiй соборъ и отслужила благодарственный молебенъ. На этотъ-то случай Державинъ и сочинилъ свою оду (ср. между его сочиненiями въ прозѣ: «Проектъ рѣчи сената на шведскiй миръ»). Она тогда же была напечатана отдѣльно и потомъ въ Новыхъ ежемѣсячныхъ сочиненiяхъ за декабрь 1790 г. (ч. LIV) подъ заглавiемъ: Ода на высочайшее въ С. Петербургъ прибытiе къ торжеству о мирѣ съ королемъ шведскимъ императрицы Екатерины II, 1790 года августа 15 дня. За этимъ слѣдовали въ журналѣ еще другiе стихи на миръ съ Швецiею, и потому къ одѣ Державина, открывавшей книжку, присоединено слѣдующее примѣчанiе: «Поелику извѣстно, что многiя изъ небольшихъ сочиненiй, особо издаваемыхъ, въ скоромъ времени теряются, такъ что иныхъ достать уже совсѣмъ бываетъ не можно; но какъ между ними случаются достопамятныя какъ въ прозѣ, такъ и въ стихахъ творенiя, къ исторiи отечества нашего относящiяся, каковы напримѣръ суть прилагаемыя здѣсь двѣ оды: то издатели сихъ Ежемѣсячныхъ сочиненiй за нужное и полезное почитаютъ помѣщать оныя въ свои труды, которые, продолжаясь уже нѣсколько лѣтъ безпрерывно, составили наконецъ собранiе книгъ нарочитой величины». Ода Державина перепечатана въ изданiи 1798, стр. 56, съ нѣкоторымъ сокращенiемъ заглавiя, и наконецъ въ изданiи 1808 г., ч. I, XVIII.

На тотъ же случай тринадцатилѣтнiй Мерзляковъ написалъ стихи, которые чрезъ Завадовскаго, какъ главнаго начальника народныхъ училищъ, были поднесены императрицѣ и обратили на молодаго стихотворца ея вниманiе. По словамъ самого Мерзлякова, стихи эти были напечатаны въ какомъ-то академическомъ журналѣ. Но С. П. Шевыревъ въ Бiографическомъ словарѣ профессоровъ московскаго университета (ч. II, стр. 53) говоритъ: «Не смотря на поиски, сдѣланные нами, мы не могли отыскать въ современныхъ тому изданiяхъ академiи оды Мерзлякова». Дѣйствительно, собственное показанiе автора оказывается невѣрнымъ: стихи его на заключенiе мира съ Швецiею напечатаны 1792 г. въ 1-й ч. Россiйскаго Магазина Ф. Туманскаго, стр. 257, подъ заглавiемъ: «Ода, сочиненная пермскаго главнаго народнаго училища 13-лѣтнимъ ученикомъ Алексѣемъ Мерзляковымъ, который кромѣ сего училища нигдѣ индѣ ни воспитанiя, ни ученiя не имѣлъ». Въ ней 13 строфъ, изъ 10-ти стиховъ каждая.

Приложенные здѣсь рисунки (Олен.) такъ объяснены въ рукописяхъ: Въ началѣ представлена россiйская Минерва, затворяющая храмъ Януса и тѣмъ исполняющая надпись медали, изображенной при концѣ оды съ означенiемъ словъ : Сосѣдственный и вѣчный.

[2] Не такъ ли на тебя взираютъ и проч.

И. И. Дмитрiевъ, находя мысль, выраженную въ трехъ послѣднихъ стихахъ строфы, не довольно точною, замѣтилъ на поляхъ рукописи 1790-хъ годовъ: «Не съ такою ли радостiю на тебя смотрятъ, съ какою встрѣчаютъ они» и проч. и потомъ прибавилъ стихами:

Не такъ ли на тебя взираютъ,

Какъ ясный май они встрѣчаютъ,

Вождя прекрасныхъ вешнихъ дней?

Сверхъ того Дмитрiевъ подчеркнулъ слова розовыхъ зарей, конечно желая тѣмъ обратить вниманiе на неправильность послѣдняго окончанiя.

[3] Лишенные дѣтей…

Противъ этихъ словъ Капнистъ написалъ: «Не мужей ли»? Онъ же, въ предыдущей строфѣ, предлагалъ поставить миротворицу вмѣсто мироносицу.

[4] Но вѣнценосна добродѣтель.

См. выше стр. 167 и 183.