На мир 1807 года государыням императрицам

<На мир 1807 года // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 658—665>

CLII. НА МИРЪ 1807 ГОДА

ГОСУДАРЫНЯМЪ ИМПЕРАТРИЦАМЪ[1].

___

Весна вѣнцомъ вѣнчалась лѣта;

Порхаетъ по цвѣтамъ зефиръ:

Сiяньемъ солнечнымъ нагрѣта,

 

// 658

 

Земля лобзаетъ сладкiй миръ. —

Кому жъ по Богѣ мы священныйа

Возжжемъ благодаренья жар?

Не вамъ ли, божества смиренны,

За сей намъ столь безцѣнный даръ?

 

По громамъ бисеры драгiя

Отъ радугъ, какъ въ дождяхъ блестятъ:

Елисавета и Марiя,

Такъ кинувъ къ намъ веселый взглядъ,

Знать дали, что покой Европы

Возставилъ Александровъ мечъ.

Какъ лучъ отъ Норда въ южны тропы

Ихъ пробѣжала мирна рѣчь.

 

// 659

 

Но, Муза! — коль бываетъ сладость

По горечи вкуснѣй устамъ,

А по печалямъ если радость

Цвѣтетъ прiятнѣе сердцамъ:

То прежде ддни представь бурливы,

Какъ въ бѣдствахъ подвизался Россъ;

Потомъ пой лавры и оливыб,

Чѣмъ онъ главу свою вознесъ.

 

Корабль какъ въ пѣнномъ, шумной морѣ,

Подобно скорлупѣ въ волнахъ,

Носящiйся стихiевъ въ спорѣ,

Тонущiй въ безднахъ, въ облакахъ,

Въ разверзты низвергаясь пасти,

Мракъ ада видитъ предъ собой.

Трескъ внемлетъ ребръ, дна, скрипы снасти

И съ мачтъ токъ молнiевъ струей;

 

Иль какъ лѣсовъ въ трущобѣ львица,

Объемлема пожаромъ вкругъв,

Вздымая гриву, взоръ, чудится,

Внявъ древъ паденье, грохотъ, стукъ,

И что бѣжитъ къ ней ржущiй пламень

На грудь, на чресла и на тылъ,

Стоитъ недвижима, какъ камень,

Но не теряетъ духа силъ:

 

Такъ въ тяжки оны дни Россiяг

Войной была окружена,

 

// 660

 

Какъ съ всей Европою Азiя

Была на насъ ополчена.

Шли Галлы, Персы, Туркоманы,

Шелъ льстивый другъ, шелъ тайный врагъ,

Наполеономъ обаянный.

Къ намъ взнесшимъ свой гигантскiй шагъ.

 

И побѣдитель сей кичливый.

Какъ валъ, что, изъ струи родясь,

Чѣмъ далѣй въ путь свой текъ строптивый,

Тѣмъ больше грознымъ становясь,

Такъ взросъ побочныхъ водъ приливомъ,

Что будто нѣкiй страшный холмъ

Подъ тѣни своея нагибомъ

Блескъ солнца затмевалъ челомъ.

 

Унизя Рима и Германiй

Такъ духъ, что, ими въявь и втай

Господствуя, несыты длани

Простеръ и на полночный край.

И зрѣлъ ли онъ себѣ препону,

Коль могъ бы вѣру колебнуть,

 

// 661

 

Любовъ къ отечеству и къ трону?

Но онъ ударилъ въ русску грудь.

 

О русска грудь неколебимад!

Твердѣйшая горы стѣна,

Скорѣй ты ляжешь трупомъ зрима,

Чѣмъ будешь кѣмъ побѣждена.

Неразъ въ огняхъ, въ громахъ, средь бою

Въ крови тонувши ты своей,

Примѣры подала собою,

Что Россовъ въ свѣтѣ нѣтъ храбрѣй.

 

Врагъ, предъ собой скалу желѣзнуе

Узря, позналъ своихъ тлѣнъ силъ;

Вѣтви дружбы мирну, зелену

Предъ Александромъ предложилъ.

Монархъ человѣколюбивый,

Чтобъ крови за корысть не лить,

Намѣсто лавровъ взялъ оливы

И повѣлелъ спокойству быть.

 

Простите жъ, кротости богиниж,

Что я смущалъ вашъ громомъ слухъ;

Благодѣянья и святыни

Вашъ паче услаждаютъ духъ.

 

// 662

 

Се зрю.вы обратили взоры

На вдовъ убитыхъ, на сиротъ

И льете войновъ на соборы

Увѣчныхъ вы дожди щедротъ.

 

Но миротворецъ, царь державный,

Какъ пальмъ вамъ принесетъ вѣнецъ,

За даръ его толико славный,

Спокоивъ у своихъ сердецъ,

Внушите мысль ему охрану,

Къ геройству возбуждая духъ:

Врагъ примиренный, снесшiй рану,

Не можетъ быть надежный другъ.

 

А вы, лишившiяся бранью

Отцовъ, супруговъ, братьевъ, чадъ,

Гордитесь той безцѣнной данью,

Что вамъ любезны кости спятъ

На полѣ незабвенныхъ боевъ. —

Кто не умретъ? — смерть всѣхъ сразитъ;

Но термопильскихъ духъ героевъ

Живетъ опнынѣ, — Леонидъ.

 

// 663

 

Пусть лесть, гордыней ослѣпленназ,

Завоевателей трубитъ;

Но тихая свирѣль смиренна

Нравъ ангельскiй поетъ и чтитъ

Марiи днесь, Елисаветы,

И ждетъ, что ихъ супругъ и сынъ

Не будетъ въ громы ужъ одѣтый,

Но миромъ — мiра властелинъ.

 

Какъ съ Божьяго лица отливы

Блистаютъ въ миллiонахъ звѣздъ,

Такъ позлатитъ онъ грады, нивы

Опустошенныхъ злобой мѣстъ.

Вездѣ ему душъ восхищенье

Изъ чувства истинна добра

Вслѣдъ воззвучитъ благословенье,

А не наемное ура!

 

Поэзьи дальновидный Генiй

Грядущу мнѣ предрекъ судьбу:

 

// 664

 

Падетъ Европа на колѣни

Предъ тѣмъ, кто прекратитъ борьбу

И токъ прольетъ въ ней дней блаженныхъ.

Се ужъ паритъ его орелъ!

О радость! въ тулѣ дѣвъ священныхъ

Зрю тучи сладкихъ сердцу стрѣлъ!

 

а Кому жъ по Богѣ огнь святыни

Возжегъ днесь фимiама жаръ?

Вамъ, вамъ, о кроткiя богини!

За сей благопрiятный даръ (Первонач. рукоп.).

б Какъ въ ужасахъ творилъ онъ дивы

И, бывъ гнетомъ, превыше росъ.

в Охвачена пожаромъ вдругъ.

г Подобно такъ огнемъ Россiя

Войны была окружена,

Европа вся и съ ней Азiя

Съ мечемъ на насъ ополчена;

Тамъ Галлы, Персы, Агаряны.

Тамъ льстивый другъ, тамъ скрытый тать,

Наполеона обуяны

Вдругъ счастьемъ, славой, — двигли рать.

И побѣдитель горделивый,

Какъ отъ струи волна родясь,

Чѣмъ далѣй въ путь течетъ шумливый,

Тѣмъ большимъ валомъ становясь,

Растетъ часъ отъ часу водами

И, холмомъ поднебеснымъ ставъ,

Ужъ не стремится межъ брегами,

Но презираетъ святость правъ.

д О русска грудь непоборима!

Надежная царя стѣна.

е Скалу зря Бонапортъ желѣзну

Въ тебѣ, позналъ своихъ тлѣнъ силъ;

Прелоншись, мира вѣтвь зелену

И милосердья испросилъ.

ж Простите, благости, богини,

Что вамъ я смѣлъ о брани пѣть.

Вы къ Музамъ склонны, героини,

И въ васъ я мышлю образъ зрѣть

Царицъ щедроты и Любови:

То садъ коль днесь оливы цвѣтетъ

Для прекращенья смертныхъ крови,

Прiятнѣй вамъ, чѣмъ лавръ побѣдъ.

(Между строфами 12-ою и 13-ою позднѣйшей редакцiи были первоначально двѣ строфы, исклбченныя впослѣдствiи. Приводимъ послѣднюю изъ нихъ:)

Вы зрѣли русскаго народа

Къ себѣ усердье и любовь:

Какого служба, жертва рода,

Сокровищи, покой и кровь

Отечеству

Непринесенны,

Чтобъ волю совершить царя?

На смерть сыны какъ въ бракъ ведены

Отъ сохъ, синклита, алтаря.

з Пусть свѣтъ, гордыней ослѣпленный,

Завоевателей гремитъ;

Но добродѣтели смиренной

Любезнѣй тотъ, кто царствамъ щитъ.

Алкаяй жертвъ льетъ токъ багровый

И любитъ рабство, низость, лесть;

А охраняй отчи кровы

Объемлетъ доблесть, правду, честь.

Итакъ днесь бранною трубою

Супруга, сына не пою;

Прельщенъ его душой святою

И старость чувствуя мою,

Безсиленъ въ путь летѣть орлиный,

Съ Пиндаромъ плесть вѣнцы побѣдъ,

Какъ на чело — Катерины

И Павла я сплеталъ изъ звѣздъ.

Побѣдъ его предоставляя

Младымъ пѣвцамъ грѣметь я честь,

Любезнаго царя лобзая,

Хочу въ немъ кротость превознесть,

По легкомъ вслѣдъ ходя Катуллѣ,

Чтобъ вѣкъ его въ добротахъ цвѣлъ:

Небесныхъ дѣвъ въ священномъ тулѣ

Прiятныхъ много сердцу стрѣлъ.

 

// 665

 



[1] Эта ода, написанная по поводу заключенiя тильзитскаго мира, была тогда же поднесена императрицамъ Марiи Өеодоровнѣ и Елисаветѣ Алексѣевнѣ; но государю не было угодно, чтобъ она сдѣлалась извѣстною (Об. Д.). Напеч. 1816 г. въ ч. V, XXV, съ примѣчанiями и нѣкоторымъ сокращенiемъ противъ первоначальнаго текста, откуда извлекаемъ болѣе характеристическiе варiанты. Первые четыре стиха напоминаютъ начало 4-й оды Ломоносова («Уже врата отверзло лѣто»).

Въ 1815 г. Державинъ послалъ списокъ этой оды Мерзлякову, при пиьсмѣ отъ 26 августа, и говорилъ ему:

«Я прилагаю при семъ оду неизвѣстную еще въ свѣтѣ, сочиненную въ отсутствiе государя императора, на миръ съ Французами въ 1807 году, которую поднесъбыло я государынямъ императрицамъ; но по прибытiи императора, по подчеркнутымъ строкамъ, яко того времени политикѣ не соотвѣтствующимъ, она не напечатана, а будетъ въ пятой книгѣ моиъ сочиненiй. Вы изъ нея увидите, что подчеркнутыя строки, яко вылившiяся изъ сердца, любящаго отечество, могутъ патрiоту нравиться, но они, вмѣсто того, по тогдашнему времени не таковы казались*. Также хотѣлъ я вамъ показать въ сей одѣ описанiе обуреваемаго корабля, по сравненiю съ Пиндаромъ г-на Кастельветра**, и ниже окруженной пожаромъ львицы, — достаточны ли они къ изображенiю тѣхъ бѣдствiй, въ которыхъ была въ сiе время Россiя? — миръ былъ, какъ извѣстно, не весьма выгоденъ, радоваться было можно, какъ просто сказать, съ оглядкою, а для того и не могъ я предаться полному вдохновенiю; а какъ боецъ, сшедшiй съ поля сраженiя, хотя показывался торжествующимъ, но, будучи глубоко раненъ, изливалъ свою радость съ нѣкоторымъ унынiемъ. Но оно меня теперь утѣшаетъ, когда всякъ видитъ, что сбылись мои предусмотрѣнiя.»

 

Безъ сомнѣнiя, тутъ разумѣются: 2-ая половина 6-й строфы, 7-ая, 8-ая, 10-ая, конецъ 12-й и 16-ая.

** Это выраженiе Державина относится къ слѣдующему мѣсту въ разборѣ оды На взятiе Варшавы, напечатанному Мерзляковымъ въ Амфiонѣ за iюль 1815 7.: «Державинъ кончилъ столь же высоко, ккъ началъ, хотя въ серидинѣ иногда и казался ниже обыкновеннаго своего царенiя. Довольно, что онъ достигнулъ своей цѣли. Прекрасно сравниваетъ Кастельветро Пиндара съ кораблемъ, вынесеннымъ изъ гавани бурею. Сперва онъ былъ видимъ во всемъ своемъ блескѣ; — буря усилилась, — онъ является то на поверхности воды. То подъ водою, — то въ пламени, то во мракѣ. Стоящiе на берегу почитали его уже погибшимъ, потонувшимъ; но вдругъ небо просiяло, море утихло, и корабль стоитъ на берегу» и проч. (ср. Томъ I, стр. 651). — Кастельветро (Castelvetro), итальянскiй писатель, род. 1505, ум. 1571; мелкiя критическiя сочиненiя его издалъ Муратори 1727 г. въ Миланѣ подъ заглавiемъ: «Opere varie critiche». Описанiе корабля въ бурю и львицы среди пожара находится въ 4-й и 5-й строфахъ настоящей оды.