Блаженство супруги

<Блаженство супруги // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 631>

1807.

CXLVII. БЛАЖЕНСТВО СУПРУГИ[1].

__

Блаженна та жена, которая, изъ круга

Уклоншись роскоши, какъ бы звѣѣзда въ тѣни,

Въ содружествѣ сестры, въ объятiи супруга

Проводитъ въ тишинѣ благословенны дни!

 

Подъ сѣверомъ сѣдымъ ни мразъ, ни вихрь, ни вьюга

Не ужасаютъ ихъ; но, лилiямъ они

Подобно сплетшимся среди тѣниста луга,

Лишь непорочности своей цвѣтутъ въ сѣни.

 

Не въ силахъ возмутить спокойства ихъ шумъ града.

Ни прихоти богатствъ, ни завись, ни досада;

Но, бывъ довольными они своей судьбой,

 

Не ищутъ на землѣ благъ рая, Альдорада[2];

Но совѣстъ чистая и небо имъ награда.

Почтенная Стейнбокъ! ты зришь здѣсь образъ свой.

 

// 631

 



[1] Написано для графини Стейнбокъ, урожденной Дьяковой (см. выше стр. 602), и помѣщено въ альбомѣ графини Спренгпортенъ*. Въ рукописи заглавiе: Сонетъ. Напеч. въ изд. 1808 г., ч. III, CXII.

[2] Правильно Эльдорадо (испанское слово el Dorado = золотой, т. е. край), баснословная страна въ южной америкѣ, куда уже съ шестнадцатаго столѣтiя отправлялись искатели приключенiй, — «государство», говоритъ Державинъ (Об.), «о коемъ пишетъ Вольтеръ въ сказкѣ своей Кандидѣ».

 

* Баронъ, впослѣдствiи графъ Спренгпортенъ (Göran Magnus Sprengporten), Шведъ финскаго происхожденiя, перешелъ въ русскую службу во время войны 1788., былъ въ 1808 г. финляндскимъ генералъ-губернаторомъ и умеръ въ 1819. онъ всегда мечталъ о составленiи изъ Финляндiи независимаго великаго княжества подъ гарантiею Россiи и Швецiи. Женатъ былъ на дѣвицѣ Глансеншерна (Svenskt biografiskt Lexikon).