Весна

<Весна // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 478—482>

CIII. ВЕСНА[1].

__

Таетъ зима дыханьемъ Фавона[2],

Взгляда бѣжитъ прекрасной весны;

 

// 478

 

Мчится Нева къ Бельту на лоно;

Съ брега суда спущеныа.

 

// 479

 

Снѣгомъ лѣса не блещутъ, ни горы;

Стогновъ согрѣтъ не пышетъб огонь[3];

Ломятъ стада, играя, затворы;

Рыща, ржетъ на полѣ конь.

Нимфы въ лугу, подъ луннымъ сiяньемъв,

Ставъ въ хороводъ, вечерней зарей,

Въ пѣсняхъ поютъ весну съ восклицаньемъ,

Пляшутъ, топочутъ стопой.

Солнце лучемъ лиловымъ на взморьег

Броситъ какъ огнь, Петрополь вкушать

Свѣжiй зефиръ валитъ въ лукоморье[4];

Ѣдешь и ты тамъ гулять.

 

// 480

 

Ѣдешь, — и зришь злакъ, небо, лѣсъ, воды,

Милу жену, вкругъ рощу сыновъ[5];

Прелесть всю зришь съ собой ты природы,

Счастливъ симъ, счастливъ ты, Львовъ!

Что жъ ты стоишь, такъ мало утѣшенъ?

Плюнь на твоихъ лихихъ супостатъ,

Если прибытокъ оный безгрѣшенъ,

Ревель что далъ и Кронштадтъ[6]:

Выкати, дай, ты дай непремѣнно

Бочку скорѣй намъ устрицъ на столъ;

Портеръ, вино, что искрами пѣнно,

Каплетъ что златомъ, какъ смольд;

Въ толстомъ стеклѣ что выжимки силы,

Въ сверткахъ травы[7] что слаще сотае;

 

// 481

 

Сокъ намъ подай, что молнiей въ жилы,

Быстро летитъ что въ уста!

Выставь намъ все. — Такъ, время прiятно,

Должно твоихъ друзей угощать.

Дышатъ пока сады ароматно,

Розы спѣши собирать.

Видишь, мой другъ, и самъ ты вседневно,

Мигъ что одинъ не сходенъ съ другимъж;

Въ мiрѣ земномъ все, видишь, премѣнно:

Гладкiй понтъ часто холмимъ.

Самый свой торгъ, — имперiй цвѣтъ, слава,

Первый къ вреду, растлѣнiю шагъз:

Блага лишь суть: здоровье, забава,

Честность, — все прочее прахъ.

 

а Отъ биржы суда спущены (Рукоп.).

б Стогновъ въ столицѣ не грѣетъ огонь.

в Подъ блескомъ луны, воздуха сводомъ

Тихой вечерней румяной зарей

Дѣвы въ Ямской поютъ хороводомъ.

г Солнца съ закатомъ, ходитъ на взморье

Запахъ Петрополь свѣжiй вкушать;

Съ семействомъ и ты въ рай, въ лукоморье

Прiѣхалъ на лѣто дышать.

д Что сѣра златая, что смоль.

е Что въ сверткахъ соломы слаще сота.

ж Минута одна не схожа съ другой:

Въ тлѣнномъ семъ мiрѣ все перемѣнно,

Понтъ гладкiй холмится волной.

з Первый къ ихъ порчѣ, растлѣнiю шагъ.

 

// 482

 



[1] Посланiе къ Ѳедору Петровичу Львову, двоюродному брату Николая Александровича. Этотъ Ѳ. Львовъ, впослѣдствiи женатый во второмъ бракѣ на Елисаветѣ Николаевнѣ Львовой (см. выше стр. 418), служилъ директоромъ канцелярiи министра коммерцiи, графа Ник. Петр. Румянцова, былъ знатокъ музыки, занимался литературой и издалъ нѣсколько книгъ, въ томъ числѣ и Объясненiя Державина (Спб. 1834), диктованныя поэтомъ второй женѣ Львова*, когда она была еще молодой дѣвушкой. Позднѣе Ѳ. П. Львовъ служилъ у кн. Лопухина въ коммиссiи составленiя законовъ и наконецъ въ канцелярiи государственнаго совѣта помощникомъ статсъ-секретаря. Въ этой должности онъ и умеръ въ концѣ 1835 г.

Пьеса Весна въ нѣкоторыхъ частяхъ своихъ, особливо же въ началѣ, представляетъ подражанiе Горацiю, именно одѣ къ Секстiю (кн. І, 4) и одѣ къ Манлiю Торквату (кн. IV, 7). Далѣе Державинъ оставляетъ латинскаго поэта, и посланiе къ Львову едва только напоминаетъ оду къ Деллiю (кн. ІІ, 3). Весна написана на Званкѣ и хотя въ Объясненiяхъ Державина отнесена къ 1805 г., однакожъ помѣщается нами здѣсь на основанiи отмѣтки, находящейся на первоначальныхъ ея рукописяхъ. Эти рукописи любопытны, показывая намъ многочисленныя измѣненiя, чрезъ которыя она проходила, пока достигла окнчательнаго вида. Самая первая редакцiя начиналась такъ:

Взглядомъ весеннимъ, вѣтровъ дыханьемъ

Таетъ, уходитъ лихая зима.

Крикомъ матрозовъ, машинъ стенаньемъ

Пристань судами полна.

Вечеромъ, утромъ громы грохочутъ,

Несяся далече по быстрой Невѣ;

Пестрые флаги на мачтахъ хлопочутъ,

Въ сткянной блестя синевѣ.

Продолженiе частью слишкомъ неотдѣлано, частью написано неразборчиво. Въ современную тетрадь стихотворенiе занесено уже совершенно иначе, но опять зачеркнуто, при чемъ рукой Державина торопливо надписано: «Исправить въ стопосложенiи». Изъ этой средней редакцiи, въ которой поэтъ былъ недоволенъ смѣшенiемъ анапестовъ и ямбовъ съ дактилями и хореями, мы возьмемъ нѣсколько наиболѣе любопытныхъ варiантовъ. Наконецъ, въ той же тетради, черезъ нгсколько страницъ, читается окончательно исправленный текстъ этого стихотворенiя.

Оно напечатано въ изданiи 1808 г., ч. ІІ, LI.

 

* Собственныя сочиненiя его напечатаны, Спб. 1831 г., въ двухъ частяхъ подъ заглавiемъ: Часы свободы въ молодости; во 2-ую ч. вошли Письма Скимнина, изданныя отдѣльно въ Спб. же 1813 г.

[2] …дыханьемъ Фавона.

Favonius — западный вѣтеръ, римское названiе Зефира.

У Горацiя:

«Solvitur acris hiems grata vise veris et Favoni,

Trahuntque siccas machinae carinas,

Ac neque jam stabulis gaudet pecus, aut arator igni;

Nes prata canis albicant pruinis.

Въ переводѣ гФета:

Ужъ строгая зима отъ вешнихъ устъ слетѣла,

И вновь бѣжитъ вода съ изсохшаго руля;

Нѣтъ стойла у скота, огня у земледѣла,

И бѣлымъ инеемъ не устланы поля.

[3] Стогновъ согрѣть не пышетъ огонь.

На стогнахъ или площадяхъ, въ большiе морозы, раскладывается огонь для народа (Об. Д.). Ср. Томъ І, стр. 251.

[4] …Петрополь — — валитъ въ лукоморье.

Здѣсь разумѣется гулянье, бывающее ежегодно 1-го мая въ Екатерингофѣ, на взморьѣ (Об. Д.). По замѣчанiю Остолопова (Ключъ къ с. Д., стр. 94), Весна написана по случаю приглашенiя къ Львову въ загородный домъ 1-го мая.

[5] Милу жену, вкругъ рощу сыновъ.

У Ѳ. П. Львова было въ то время семь сыновей отъ перваго брака — съ Надеждой Ильиничной Березиной, которой мать, урожденная Дьякова, Анна Алексѣевна, была старшая сестра Державиной и самая пригожая изъ всѣхъ дочерей Алексѣя Аѳанасьевича.

[6] Ревель что далъ и Кронштадтъ.

«При городѣ Ревелѣ и Кронштадтѣ были таможни, которыя, иногда контрабандою полученные товары по закону арестовавъ, присылали по обыкновѣнiю г. Львову» (Об. Д.).

«Г. Львовъ, будучи неоднократно посыланъ для прекращенiя тайнаго привоза иностранныхъ товаровъ, извѣстенъ былъ по значительнымъ конфискацiямъ, какiя онъ сдѣлалъ, и, возбуждая зависть, озабоченъ былъ клеветою, почему авторъ и говоритъ выше: Чтожъ ты стоишь, такъ мало утѣшенъ» (Примѣч. самого Ѳ. Львова въ Объясн., Спб. 1834, ч. І, стр. 59).

[7] Въ сверткахъ травы…

Италiянскiя сладкiя вина привозятся по большей части въ склянкахъ, оплетенныхъ травой (Об. Д.).