<Бой // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 1: Стихотворения, ч. 1: [1770—1776 гг.]: с рис., найденными в рукописях, с портр. и снимками. — 1864. С. 782—784>
CXXI. БОЙ[1].
__
Предо мной хотѣлъ гороюа
Хладный Сѣверъ въ боѣ стать,
Если мнѣ Любовь свѣчою
Придетъ душу зажигать:
// 782
Вмигъ съ перомъ сѣдымъ, кудрявымъб
На меня надѣлъ шеломъ,
Воружилъ лицомъ багрянымъ
И съ морщинами челомъ;
Далъ копье мнѣ ледяное,
Препоясалъ вкругъ мечемъв;
Сердце мнѣ вложилъ такое,
Что смотрѣлъ я сентябремъ.
На доспѣхи положася
И что весь я ледяной,
Я, красавицъ не страшася,
// 783
Звалъ любовь съ собою въ бой.
Тутъ, откуда ни возьмися,
Предо мною Лель предсталъ,
Красной дѣвой нарядился,
«Перевѣдайся», сказалъ.
Выступилъ я смѣло къ бою,
Наложа на сердце щитъ;
Мечъ рукой, копье другою
Я поднявъ, хотѣлъ разить.
Почалъ Лель перить въ щитъ стрѣлы,
А доспѣхи жечь свѣчой:
Стрѣлы, падая, шипѣли,
Шлемъ блисталъ на мнѣ зарей.
Я ужъ думалъ, бой свершился
И что я-то былъ геройг;
Лель упорствомъ разсердился,
Самъ вскочилъ мнѣ въ грудь стрѣлойд:
Въ части мелкія кольчуга
Разлетѣлась, — я сталъ нагъ.
Ахъ! тщетна защита друга,
Ежели ужъ въ сердцѣ врагъе!
а За меня хотѣлъ горою (1804).
б Съ инеемъ сѣдымъ, кудрявымъ
На меня надѣлъ парикъ;
Щеки, носъ румянцемъ рдянымъ
Такъ навелъ, что я старикъ (Рукоп.).
в Щитъ, кольчугу, мечъ, шеломъ,
Сердце хладное такое.
г Побѣдителемъ я былъ.
д Самъ стрѣлой мнѣ въ грудь вскочилъ.
е Если въ сердцѣ уже врагъ (1804).
// 784
[1] Это стихотвореніе, очевидно, внушено Державину одною изъ одъ, означаемыхъ именемъ Анакреона и найденныхъ нашимъ поэтомъ въ переводѣ Львова, подъ заглавіемъ Ода XIV, на любовь (см. выше стр. 514 и 589). Въ большей части пьесы, однакожъ, заимствованіе ограничивается одной основной мыслью борьбы съ Эротомъ; только въ концѣ, начиная отъ 31-го стиха, текстъ приближается къ переводу Львова:
«Разгнѣвался Эротъ
И бросился самъ прямо
Намѣсто копія,
Меня обезоружилъ,
Проникнувъ въ сердце мнѣ.
Теперь мнѣ щитъ не нуженъ….
Не нужно мнѣ стрѣлой
Снаружи защищаться,
Когда въ срединѣ врагъ».
Въ рукописи казанскаго университета (1802) пьеса Бой переписана еще со множествомъ помарокъ. Главныя отличія первоначальной редакціи сообщаются въ варіантахъ.
Она напечатана: въ Анакреонт. пѣсняхъ, стр. 66, и въ изданіи 1808 г., ч. ІІІ, XXXII.
Значеніе приложенныхъ рисунковъ: 1) Старый воинъ, вооруженный копьемъ, въ намѣреніи напасть на врага своего поднялъ щитъ для прикрытія младенца, но самъ поражается его стрѣлой; 2) разбитая стрѣлой кольчуга (рукоп.). Вмѣсто послѣдняго рисунка описанъ въ Объясненіяхъ Державина другой, котораго не оказалось: «Эротъ, сдѣлавшій къ Премудрости крыльцо, такъ подмостился подъ сѣнь пальмоваго дерева, что досталъ и военный щитъ, на которомъ стрѣлою своею чертитъ свои побѣды».