Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... [18]. // 222 И се, Марiи подъ покровомъ, Архангельскихъ подъ блескомъ крылъ[19], Нашъ флотъ въ стремленьи быстромъ, новомъ, На гордый наступаетъ Нилъ. Со именемъ Цирцей волшебнымъ[20] И съ скопищемъ, Христу враждебнымъ, Противу насъ не устоялъ. Луна съ крестомъ соединилась[21]! Вселенна чуду удивилась: Знать, всѣхъ нечестiй свыше Галлъх! &lrm ... ;Сорокинъ, 48 пуш. (Ист. войны въ 1799 г., т. I, стр. 83 и 420). См. выше стр. 212. [20] Со именемъ Цирцей волшебнымъ. «Нѣкто генералъ, называемый Цирцей, предводительствовалъ французскимъ воинствомъ, и какъ по баснословiю Цирцея была волшебница, то и придано ему волшебство или искусство въ ремеслѣ его, не взирая на которое Россiяне ...
... всѣ восхищались. Такъ Карамзинъ въ статьѣ Оссiанъ (Пантеонъ иностр. словесн., ч. II) говоритъ по поводу одной оды Грея, Бардъ: «Послѣ Руссовой Цирцеи мы не знаемъ ни одного лирическаго произведенiя, въ которомъ бы столько было жара, драматической живости и смѣлыхъ картинъ.» Державинъ, переведя одну за другою эту оду Русс ... Дмитрiевымъ и Каченовскимъ, по этому случаю, дѣйствительно испортились. Мы не знаемъ всѣхъ подробностей дѣла; но изъ одного письма Державина къ Дмитрiеву можно вывести слѣдующее. Каченовскiй, печатая Цирцею, позволилъ себѣ сдѣлать въ ней кое-какiя незначительныя поправки; это не понравилось Державину, тѣмъ болѣе, что онъ, какъ кажется, прежде не согласился, по просьбѣ ... ; а симъ и кончится смѣшная переписка наша и мы будемъ по прежнему прiятели. Но изъ нынѣшняго вашего письма вижу, что по вашему совѣту переправилъ онъ переводъ мой Цирцеи; слѣдовательно онъ и не виноватъ ни въ чемъ передо мною. Вы же какъ по вашей дружбѣ ко мнѣ уже и прежде поправляли въ стихахъ моихъ что вамъ не покажется, и я нерѣдко слѣдовалъ ...
... всѣ восхищались. Такъ Карамзинъ въ статьѣ Оссiанъ (Пантеонъ иностр. словесн., ч. II) говоритъ по поводу одной оды Грея, Бардъ: «Послѣ Руссовой Цирцеи мы не знаемъ ни одного лирическаго произведенiя, въ которомъ бы столько было жара, драматической живости и смѣлыхъ картинъ.» Державинъ, переведя одну за другою эту оду Русс ... Дмитрiевымъ и Каченовскимъ, по этому случаю, дѣйствительно испортились. Мы не знаемъ всѣхъ подробностей дѣла; но изъ одного письма Державина къ Дмитрiеву можно вывести слѣдующее. Каченовскiй, печатая Цирцею, позволилъ себѣ сдѣлать въ ней кое-какiя незначительныя поправки; это не понравилось Державину, тѣмъ болѣе, что онъ, какъ кажется, прежде не согласился, по просьбѣ ... ; а симъ и кончится смѣшная переписка наша и мы будемъ по прежнему прiятели. Но изъ нынѣшняго вашего письма вижу, что по вашему совѣту переправилъ онъ переводъ мой Цирцеи; слѣдовательно онъ и не виноватъ ни въ чемъ передо мною. Вы же какъ по вашей дружбѣ ко мнѣ уже и прежде поправляли въ стихахъ моихъ что вамъ не покажется, и я нерѣдко слѣдовалъ ...
... , по высотѣ паря, Ужъ солнце зритъ въ лучахъ полдневныхъ; Но твой чертогъ едва заря Румянитъ сквозь завѣсъ червленныхъ; Едва по зыблющимъ грудямъ Съ тобой лежащія Цирцеи Блистаютъ розы и лилеи; Ты съ ней покойнои спишь,… а тамъ? — А тамъ израненный герой, Какъ лунь во браняхъ посѣдѣвшій[11], // 630   ...
... не произошло ссоры между поэтомъ и журналистомъ. Поводомъ къ недоразумѣнiю послужило то, что Каченовскiй, не совсѣмъ довольный // 865 этими переводами, передъ напечатанiемъ Цирцеи сдѣлалъ въ ней нѣсколько измѣненiй. Державинъ оскорбился и написалъ о томъ Дмитрiеву. Чтобы оправдаться, Каченовскiй сложилъ вину на послѣдняго, который и дѣйствительно принялъ ее на себя ...