Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 4

Лирика | Изображение Фелицы

... на значительный объемъ пьесы, позднѣйшiя изданiя ея представляютъ очень мало стόящихъ вниманiя измѣненiй противъ первоначальной редакцiи. Въ 1859 г. С. Д. Полторацкiй напечаталъ библiографическiй разборъ этой оды, сперва въ Сѣверной Пчелѣ 1859 г., сент. 17, № 200, а потомъ въ отдѣльной брошюрѣ: Матерiалы ... какiе примѣтитъ недостатки или погрѣшности» (Об. Д.). «Тринадцатая строфа отзывается всею свѣжестью современности и должна возбуждать теперь особенное сочувствiе» (Полторацкiй, стр. 45). Остолоповъ (Ключъ къ соч. Д., стр. 35) такъ означаетъ содержанiе этой строфы: «Свобода мыслить, посылать къ ней ... избранными изъ ихъ общества судьями, а палатамъ велѣла ревиовать сiи дѣла по аппеляцiямъ, слѣдовательно и оканчивать ими самими» (Об. Д.). Здѣсь г. Полторацкiй замѣчаетъ (стр. 47): «Державинъ воспѣвалъ это на своей лирѣ 70 лѣтъ тому назадъ. Въ теченiе столь долгаго времени на много ли ... и разныхъ системъ; а какъ тогда нѣкоторыя секты подозрѣвались съ иностранными въ разныхъ сумасбродныхъ замыслахъ, то здѣсь и сказано объ нихъ шуткою». Полторацкiй (стр. 48), по поводу первыхъ 4-хъ стиховъ этой строфы замѣчаетъ: «Стихотворцы вдоволь воспользовались этимъ незапрещенiемъ, наводнивъ русскую литературу множествомъ пошлыхъ, ... будучи въ комедiи и знавъ, что она писана государыней, послалъ сiи два стиха на театръ, написанные карандашемъ». Какъ замѣтилъ уже г. Полторацкiй, «комедiя Екатерины извѣстна подъ заглавiемъ: Недоразумѣнiя, въ пяти дѣйствiяхъ, въ прозѣ. Она представлена въ первый разъ въ Эрмитажѣ 3-го сентября 1789 ... : «Сказывали, что кончили три акта комедiи; утвердили ей титулъ: Нѣсколько недоразумѣнiй составляютъ комедiю». Впослѣдствiи заглавiе было упрощено. Г. Полторацкiй думаетъ, что въ 8-мъ стихѣ 53-й строфы плесковъ есть опечатка, оттого что въ Объясненiяхъ Ѳ. П. Львова (ч. II, стр. 29) напечатано: ...


Лирика | Бог

... . Она прiобрѣла европейскую извѣстность и переведена на языки: нѣмецкiй, французскiй, англiйскiй, итальянскiй, испанскiй, чешскiй, латинскiй и японскiй*. Нѣмецкихъ переводовъ было нѣсколько; французскихъ Г. Полторацкiй указалъ 15 (см. его брошюру Dieu, hymne du poète russe Derjavine. Notice sur quinze ... , кромѣ разсказа г. Джустинiани, какой-нибудь другой источникъ отрицанiя подлинности оды Богъ. «Этотъ волчекъ», отвѣчалъ намъ г. Полторацкiй, «пущенъ на Державина, какъ вы справедливо замѣчаете, синiоромъ Джустинiани безъ малѣйшихъ съ его стороны доказательствъ. Я ему неоднократно замѣчалъ, что это слѣдуетъ доказать ...


Лирика | Величие Божие (с немецкого)

... . Она прiобрѣла европейскую извѣстность и переведена на языки: нѣмецкiй, французскiй, англiйскiй, итальянскiй, испанскiй, чешскiй, латинскiй и японскiй*. Нѣмецкихъ переводовъ было нѣсколько; французскихъ Г. Полторацкiй указалъ 15 (см. его брошюру Dieu, hymne du poète russe Derjavine. Notice sur quinze traductions françaises de cette hymne. Leipzig, 1855); но первымъ ... ли ему, кромѣ разсказа г. Джустинiани, какой-нибудь другой источникъ отрицанiя подлинности оды Богъ. «Этотъ волчекъ», отвѣчалъ намъ г. Полторацкiй, «пущенъ на Державина, какъ вы справедливо замѣчаете, синiоромъ Джустинiани безъ малѣйшихъ съ его стороны доказательствъ. Я ему неоднократно замѣчалъ, что это слѣдуетъ доказать ...


Лирика | Властителям и судиям

... рисункѣ (Олен.) орелъ держитъ вѣсы правосудiя.   * 82-го по библiи западныхъ христiанъ. [2] Покрыты мздою очеса. Извѣстный нашъ библiографъ, С. Д. Полторацкiй, выразилъ предположенiе, что въ этомъ стихѣ слово мздою есть опечатка и что вмѣсто того здѣсь должно быть мглою. Онъ основываетъ такую мысль ...