Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 88

Лирика | Объявление любви

  Державин Г. Р. LXXVII. Объявление любви. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 128. LXXVII. ОБЬЯВЛЕНІЕ ЛЮБЬВИ. Хоть вся теперь природа дремлетъ; Одна моя любовь не спитъ, Твои движенья, вздохи внемлетъ И только на тебя глядитъ. Примѣть мои ты разговоры, Помысль о мнѣ на единѣ, Брось на меня пріятны взоры И нѣжностью отвѣтствуй мнѣ. Единымъ отвѣчай возрѣньемъ И мысль свою мнѣ сообщи; Что съ тѣмъ сравнится возхищеньемъ Какъ двѣ сольются въ насъ души? Представь въ умѣ сіе блаженство И ускоряй его вкусить: Любовь лишь съ Божествомъ равенство Намъ можетъ въ жизни сей дарить. // С. 128  


Лирика | Пламиде

  Державин Г. Р. LXXVIII. Пламиде. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 129. LXXVIII. ПЛАМИДѢ. Не сожигай меня Пламида Ты тихимъ, голубымъ огнемъ Очей твоихъ; ихъ скромна вида Не защищуся я ни чемъ. Хоть былъ бы я Царемъ вселенны, Иль самымъ строгимъ мудрецомъ, Пріятностью, красой сраженный Твоимъ былъ узникомъ, рабомъ. Всё, мудрость, скипетръ[1] и державу, Я отдалъ бы любьви въ залогъ, Принесъ тебѣ на жертву славу И у твоихъ бы умеръ ногъ. Но слышу, просишь ты Пламида, Въ задатокъ нѣсколько рублей; Гнушаюсь я торговли вида; Погасъ огонь въ душѣ моей. // С. 129   [1] Исправленная опечатка, было: скиптръ  


Лирика | Всемиле

  Державин Г. Р. LXXIX. Всемиле. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 130. LXXIX. ВСЕМИЛѢ. ‎Какая непонятна сила Из устъ твоихъ и изъ очей Пленяетъ юная Всемила; Царица ты души моей. ‎Такъ, красота владѣетъ міромъ, Сердца ей тронъ и олтари. Чтутъ мудрыя её кумиромъ И покланяются Цари. ‎Прочти дѣяніи великихъ, Всѣ къ нѣжностямъ склоняли слухъ; Причина подвиговъ толикихъ Ихъ вкусъ къ добру, ихъ пылкій[1] духъ. ‎Почтожъ о! милое творенье Грустишь и тонешь ты въ слезахъ, Когда Царей и Царствъ правленье Въ твоихъ содержится рукахъ. ‎Увы! прекрасна грудь вздыхаетъ. — Ты, всё мнѣ говоришь, мечта[2]: Такъ, добродѣтелью[3] бываетъ Сильна лишь женска красота. // С. 130   [1] Исправленная опечатка, было: пылки [2] Исправленная опечатка, было: мѣчта [3] Исправленная опечатка, было: Ахъ! добродѣтелью  


Лирика | Нине

  Державин Г. Р. LXXX. Нине. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 131. LXXX. НИНѢ. Не лобызай меня такъ страстно, Такъ часто, Нина! милой другъ, И не нашептывай всечасно Любовныхъ ласкъ своихъ мнѣ въ слухъ. Не пàдай мнѣ на грудь въ восторгахъ, Обнявъ меня не обмирай. Нѣжнѣйшей страсти пламя, скромно; А ежели чрезъ мѣру жжетъ, И удовольствъ ужъ чувство полно, Погаснетъ скоро и пройдетъ. И ахъ! тогда придетъ къ намъ скука Остуда, отвращенье въ мигъ. Желаюль цѣловать стократно; Но ты цѣлуй меня лишь разъ, И то пристойно такъ безстрастно, Безъ всякихъ сладостныхъ заразъ Какъ братъ сестру свою цѣлуетъ; То будетъ вѣченъ нашъ союзъ. // С. 131  


Лирика | Пикники

  Державин Г. Р. LXIV. Пикники. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 107—108. LXIV. ПИКНИКИ. Оставя безпокойство въ градѣ И всё смущаетъ что умы, Въ простой пріятельской прохладѣ Свое проводимъ время мы. ...


Лирика | Кружка

  Державин Г. Р. LXXXI. Кружка. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 132—134. LXXXI. КРУЖКА. Краса пирующихъ друзей, Забавъ и радостей подружка, Предстань предъ насъ, предстань скорѣй, Большая сребренная ...


Лирика | На рождение в севере порфирородного отрока

  Державин Г. Р. II. На рождение в севере порфирородного отрока. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 4—7. II. НА РОЖДЕНIЕ ВЪ СѢВЕРѢ ПОРФИРОРОДНАГО ОТРОКА. Съ бѣлыми Борей власами, И съ сѣдою бородой, Потрясая небесами, Облака сжималъ рукой; Сыпалъ иніи пушисты И ...


Лирика | Разные вина

  Державин Г. Р. LXV. Разные вина. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 109. LXV. РАЗНЫЯ ВИНА. Вотъ красно-розово вино: За здравье выпьемъ женъ румяныхъ, Какъ сердцу сладостно оно Намъ съ поцѣлуемъ устъ багряныхъ! Ты тожъ румянна, хороша; Такъ поцѣлуй меня душа! Вотъ черно-тинктово вино: За здравье выпьемъ чернобровыхъ, Какъ сердцу сладостно оно Намъ съ поцѣлуемъ устъ лиловыхъ! Ты тожъ смуглянка, хороша; Такъ поцѣлуй меня душа! Вотъ злато-кипрское вино: За здравье выпьемъ свѣтловласыхъ, Какъ сердцу сладостно оно, Намъ съ поцѣлуемъ устъ прекрасныхъ! Ты тожъ бѣлянка, хороша; Такъ поцѣлуй меня душа! Вотъ слезы ангельски вино: За здравье выпьемъ женъ мы нѣжныхъ, Какъ сердцу сладостно оно Намъ съ поцѣлуемъ устъ любезныхъ! Ты тожъ нѣжна и хороша; Такъ поцѣлуй меня душа! // С. 109  


Лирика | Философы пьяный и трезвый

  Державин Г. Р. LXVI. Философы пьяный и трезвый. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 110—113. LXVI. ФИЛОСОФЫ ПЬЯНЫЙ И ТРЕЗВЫЙ. Пьяный. Сосѣдъ! на свѣтѣ всё пустое Богатство, слава и чины; А естьли за добро прямое ...


Лирика | К Эвтерпе

  Державин Г. Р. XXVII. К Эвтерпе. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 57—59. XXVII. КЪ ЕВТЕРПѢ. Пой Евтерпа дорогая! Въ струны арфы ударяй, Ты, по коль весна младая Пой, пляши и восклицай. Ласточкой порхаетъ радость ...


Лирика | К Софии

Державин Г. Р. XXV. К Софии. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 55.   XXV.   КЪ СОФIИ.   О сколь Софія ты пріятна   Въ невинной красотѣ твоей!   Какъ чистая вода прозрачна,   Блистая розовой зарей.  


Лирика | Анакреон в собрании

  Державин Г. Р. XIX. Анакреон в собрании. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 48—49. XIX. АНАКРЕОНЪ ВЪ СОБРАНІИ. Нѣжный, нѣжный воздыхатель О пѣвецъ любви и нѣги! Ты когда бы лишь увидѣлъ Столько Нимфъ и столько милыхъ, Безъ ...


Лирика | Скромность

  Державин Г. Р. XXXIX. Скромность. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 77. XXXIX. СКРОМНОСТЬ. Тихій, милый вѣтерочикъ, Коль порхнешъ ты на любезну, Какъ вздыханье ей въ ушко шепчи, Естьли спроситъ: чье? — молчи. Чистый, быстрый ручеёчикъ, Естьли встрѣтишь ты любезну, Какъ слезинка ей въ лице плещи, Естьли спроситъ: чья? — молчи. Ясный, ведренный денёчикъ, Какъ освятишь ты любезну, Взглядовъ пламенныхъ къ ней брось лучи, Естьли спроситъ: чьи? — молчи. Темный, миртовый лѣсочикъ, Какъ сокроешь ты любезну, Тихо вѣткой грудь ей щекочи. Естьли спроситъ: кто? — молчи. // С. 77  


Лирика | К грациям

  Державин Г. Р. IV. К грациям. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 9—10.   IV. КЪ ГРАЦIЯМЪ. Что вы, Граціи, такое? Красота ль вы, или младость? Вы души, иль тѣла нѣжность? Вы любви ли милы дщери? Иль магнитъ сердца влекущій? ‎На лугах ли вы зеленыхъ, И луга при васъ смѣются; Во лѣсахъ ли вы тѣнистыхъ, И лѣса даютъ прохладу, Освѣжаетъ воздухъ чувства. ‎Ахъ! не вы ли на помостѣ, Средь столповъ и переходовъ Въ храмѣ Росскія Богини, Какъ Зефиры легко-крылы, Плавно пляшете по арфамъ? ‎Не на вашихъ ли ланитахъ Усмѣхаются лилеи, И на челахъ льномъ блестящихъ, Васильковые вѣночки, — Вкругъ ихъ звѣзды, солнцы въ персяхъ? // С. 9     ‎Ахъ! не вы ль, небесны Нимфы, Воплощенными намъ зритесь, И сафирными очами Льете въ наши души радость, Сладкіе въ сердца восторги? ‎Это ты, Петрово племя! Вы Екатерины Внуки, Павла и Маріи Дщери, Нашихъ Фебовъ, Марсовъ сестры — Это, Вы, Княжны младыя! ‎Это вы, на Коихъ нѣжно В шлемѣ бранномъ зритъ Россія, Подъ трофеями, какъ пальма, На цвѣты склонясь, улыбкой, Мещетъ тѣнь Екатерина. // С. 10  


Лирика | Амур и Псишея

  Державин Г. Р. III. Амур и Псишея. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 8.   III. АМУРЪ И ПСИШЕЯ. Амуру вздумалось Псишею Резвяся поимать, Опутаться цвѣтами съ нею И узелъ завязать. Прекрасна плѣнница краснѣетъ[1] И рвется отъ него, А онъ, какъ будто бы робѣетъ Отъ случая сего. Она зоветъ своихъ подружекъ, Чтобъ узелъ[2] развязать, И онъ своихъ крылатыхъ служекъ, Чтобъ помочь имъ подать. Пріятность, младость къ нимъ стремятся И имъ служить хотятъ; Но узники не суетятся Какъ вкопаны стоятъ. Ни крылышкомъ Амуръ не тронетъ, Ни лукомъ, ни стрѣлой; Псишея не бѣжитъ, не стонетъ; Свились, какъ листъ съ травой. Такъ будь чета вѣкъ нераздѣльна Согласіемъ дыша: Та цѣпь тверда, гдѣ сопряженна Съ любовію душа. // С. 8   [1] Исправленная опечатка, было: красняетъ [2] Исправленная опечатка, было: узѣлъ  


Лирика | Сафе

  Державин Г. Р. LXII. Сафе. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 104. LXII. САФѢ. Когда брала ты арфу въ руки Воспѣть твоей подруги страсть, Протяжные и тихи звуки Надъ сердцемъ нѣжнымъ сильну власть Любви твоей изображали; Но ревность лишь затмила умъ, Громчайши гласы побѣжали И приближался бурный шумъ. Тогда бѣлорумянны персты, По звучнымъ прыгали струнамъ, Взоръ черно-огненный, отверстый И молнія во слѣдъ громамъ Блистала, жгла и поражала Всю внутренность души моей. Смерть блѣдный[1] хладъ распространяла; Я умиралъ игрой твоей. О! естьли бы я былъ Фаономъ И пламень твой мою жегъ кровь, Твоимъ бы страстнымъ, пылкимъ тономъ, Я описалъ свою любовь: Тогдабъ съ моей всесильной лиры Зефиръ и громъ возмогъ летѣть: Какъ ты свою, такъ я Плѣниры Изобразилъ бы жизнь и смерть. // С. 104   [1] Исправленная опечатка, было: бледный  


Лирика | Призывание и явление Плениры

  Державин Г. Р. LX. Призывание и явление Плениры. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 101—102. LX. ПРИЗЫВАНІЕ И ЯВЛЕНІЕ ПЛѢНИРЫ. Приди ко мнѣ, Плѣнира! Въ блистаніи луны, Въ дыханіи Зефира, Во мракѣ тишины; Приди въ подобьи тѣни, Въ мечтѣ, иль легкомъ снѣ, И сѣдши на колѣни Прижмися къ сердцу мнѣ; Движенія изчисли Вздыханія измѣрь, И всѣ мои ты мысли Проникни и повѣрь: Хоть безъ тебя[1] судьбины Серпъ, не скосилъ мнѣ дней; Но нѣтъ ужъ половины Во мнѣ души моей. * Я вижу, ты въ туманѣ Течешъ ко мнѣ рѣкой; Плѣнира на диванѣ Простерлась надо мной, // С. 101     И легкимъ осязаньемъ Устъ сладостныхъ твоихъ, Какъ вѣтерокъ дыханьемъ, Въ объятіяхъ своихъ Меня ты утѣшаешь И шепчешь нѣжно въ слухъ: «Почто такъ сокрушаешь Себя, мой милой другъ[2]? Не льзя смягчить судьбину, Ты сколько слезъ не лей; Миленой половину Займи души твоей». // С. 102   [1] Исправленная опечатка, было: тѣбя [2] Исправленная опечатка, было: дургъ  


Лирика | Мечта

  Державин Г. Р. XVII. Мечта. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 45—46. XVII. МЕЧТА[1]. Вошедъ въ шалашъ[2] мой торопливо, Я вижу мальчикъ въ немъ сидитъ, И въ уголку кремнёмъ въ огниво Мнѣ чудилось звучитъ! Рѣкою искры упадали Из рукъ его, во тьмѣ горя И розы по лицу блистали, Какъ утрення заря. Одна тутъ искра отдѣлилась И на мою упала грудь, Мнѣ въ сердце, въ душу заронилась: Не смѣла я дохнуть. Стояла бездыханна, млѣла, И съ мѣста не могла ступить Уйти хотѣла, не умѣла, — Не толь зовутъ любить? // С. 45     Люблю! —кого? — сама не знаю. Изчезъ меня прельстившей сонъ; Но я съ тѣхъ поръ, съ тѣхъ поръ страдаю, Какъ бросилъ искру онъ. Трепещетъ сердце, дай мнѣ руку, Почувствуй пламень сей мечты Виновналь я? прерви мнѣ муку, Любезенъ, милъ мнѣ ты. // С. 46   [1] Исправленная опечатка, было: МѢЧТА [2] Исправленная опечатка, было: въ шелашъ  


Лирика | К Кауфман

  Державин Г. Р. XVIII. К Кауфман. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 47. XVIII. КЪ КАУФМАНЪ. Живописица преславна, Кауфманъ! подруга музъ, Естьли въ кисть твою вліянна Свыше живость, чувство, вкусъ, И списавъ Данаевъ древнихъ Намъ Богинь[1] и красныхъ женъ, Пережить въ своихъ безцѣнныхъ Ты могла въ картинахъ тлѣнъ: Напиши мою Милену Бѣлокурую лицомъ, Стройну ростомъ, возвышенну, Съ гордымъ нѣсколько челомъ, Чтобъ похожа на Минерву Съ голубыхъ была очей, И любовну искру перьву Ты зажги въ душѣ у ней; Чтобъ на всѣхъ взирая хладно Полюбила лишь меня, Мое сердце[2] безъотрадно Въ гробъ съ Плѣнирой[3] схороня Я бы въ ней нашелъ обратно, И плѣнясь ея красой Оживился бы стократно Молодой моей душой. // С. 47   [1] Исправленная опечатка, было: Богинъ [2] Исправленная опечатка, было: сердцѣ [3] Исправленная опечатка, было: пленирой  


Лирика | Гостю

  Державин Г. Р. XLII. Гостю. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 80. XLII. ГОСТЮ. Сядь милый гость! здѣсь на пуховомъ Диванѣ мягкомъ, отдохни Въ семъ тонкомъ пологу, перловомъ, И въ зеркалахъ вокругъ, усни, Вздремли; послѣ стола немножко Пріятно часикъ похрапѣть[1]. Златой кузнечикъ, сера мошка Сюда не могутъ залетѣть. Случится, что изъ сновъ прелестныхъ[2] Приснится здѣсь тебѣ какой: Хоть кладъ изъ облаковъ небесныхъ Златой посыплется рѣкой; Хоть дѣвушки мои домашни Рукой тебѣ махнутъ, — я радъ; Любовныя пріятны шашни[3], И поцѣлуй въ сей жизни кладъ. // С. 80   [1] Исправленная опечатка, было: по храпѣть [2] Исправленная опечатка, было: прелѣстныхъ [3] Исправленная опечатка, было: шашки