Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... НА ПОРИЦАНІЕ[26]. 1. Какое привидѣніе, какое страшилище непрестанно меня преслѣдуетъ! Оно убѣжало отъ рубежа царства тѣней, и взоръ его грозитъ погубленіемъ. Рѣки горести и желчи текутъ изъ оскорбительнаго[27] рта сего блѣднаго и свирѣпаго чудовища. Оно не имѣетъ другія плоти, кромѣ лжи, обмана, клеветы, лести и вѣроломства. 2. Я познаю тебя ... яду порицанія сердце занимается объ ономъ слагать стихи, безчеститъ оно свой даръ и божественное согласіе своея пѣсни. Да не употребимъ во зло нашего восторга; желчь порицанія отравляетъ источникъ Иппокрены. Я предпочитаю краснорѣчію своему мудрое и добродѣтельное Бернардово молчаніе, который опѣвалъ божество любви. 18. Тако стоитъ безъ утѣшенія Наяда ...
... вѣнокъ изъ волчца. [2] И баринъ безъ ума — павлинъ. Этотъ конецъ даетъ угадать настоящій смыслъ стихотворенія: Державинъ захотѣлъ излить желчь, накопившуюся у него вслѣдствіе «всѣхъ каверзъ и криводушничества, разными министрами чинимыхъ противъ него», на которыя онъ особенно жалуется съ 1794 г., когда ...
... . Доколѣ человѣки Подобныхъ имъ гнетутъ, Кровавыя льютъ рѣки, Зорятъ жилища, жгутъ; И стѣны хоть сотренны, Ихъ кущи разрушены; Но въ сердцѣ звѣрску желчь Несутъ, огонь и мечъ. И цѣну совѣщаютъ, Меня какъ свергнуть, чѣмъ; Всѣ жаждутъ, всѣ алкаютъ Знать о вредѣ моемъ; Благословятъ устами,   ...
... ; тутъ должно обращаться И спреди и сзади, намъ съ тысячьми сражаться! Падутъ измѣнники и извергаютъ духъ, ‑ Однако на штыки толпами лѣзутъ вдругъ; Сугубу въ сердцѣ желчь и ненависть имѣя, Открыту наглу грудь нимало не жалѣя,   ...
... ; тутъ должно обращаться И спреди и сзади, намъ съ тысячьми сражаться! Падутъ измѣнники и извергаютъ духъ, ‑ Однако на штыки толпами лѣзутъ вдругъ; Сугубу въ сердцѣ желчь и ненависть имѣя, Открыту наглу грудь нимало не жалѣя,   ...
... въ ней и нѣтъ его, но я вижу радость столицы при возвращеніи его. Поѣду по тѣмъ станціямъ, гдѣ идеально блуждалъ Р….. (Радищевъ) и мечталъ перомъ своимъ, въ желчи обмокнутымъ, давать уроки властямъ. Сказываютъ, что сочинитель Водопада надписалъ еще на манускриптѣ его Путешествія».... За этимъ приведены напечатанные въ текстѣ нашемъ стихи ...
... искать причины въ себѣ самомъ. Онъ // 580 горячился и при мнѣ. Пусть пишетъ стихи. Il ne doit pas être trop content de ma conversation». Затѣмъ въ днекинкѣ Храповицкаго писано: «Велѣновыдать не полученное имъ жалованье, а графъ Безбородко прибавилъ въ указѣ, чтобы и впредь производить оное до опредѣленія ... , и поэтъ, хваля его въ своемъ привѣтствіи, могъ быть искреннимъ. Нельзя, кажется, сомнѣваться, что краски, въ которыхъ изображаютъ Зубоа Ростопчинъ и Масонъ, не безъ примѣси желчи. Едва ли Екатерина поставила бы его на такую высокую степень, еслибы не находила въ немъ никакихъ душевныхъ и умственныхъ достоинствъ.   ... года, въ которомъ пишущiй (Каменевъ), сбираясь въ Петербургъ, говоритъ между - прочимъ: «Поѣду по тѣмъ станцiямъ, гдѣ идеально блуждалъ Радищевъ и мечтал, перомъ своимъ, въ желчи обмокнутымъ, давать уроки властямъ. Сказываютъ, что сочинитель Водопада надписалъ еще на манускриптѣ его Путешествія: « ...
... ;ней части записокъ его производитъ тяжелое впечатлѣнiе. Обо всѣхъ дѣятеляхъ этой эпохи онъ отзывается неблагопрiятно: съ одной стороньи онъ изливаетъ свою желчь на нововводителей, Кочубея и Сперанскаго; съ другой — не щадитъ сторонника прежнихъ порядковъ, Трощинскаго, бранитъ молодого Новосильцова // 817 и почтенныхъ лѣтами Воронцова ... въ министерствѣ юстицiи, сенатскiй оберъ-прокуроръ князь А. Н. Голицынъ оставилъ въ своихъ неизданныхъ запискахъ слѣдующую любопытную характеристику Гаврилы Романовича за это время: «Въ минуту желчи геній блисталъ въ его глазахъ; тогда съ необыкновенною проницательностью онъ охватывалъ предметъ; умъ его бьилъ вообще положителенъ, но тяжелъ; память и изученiе ...
... : однажды y него обѣдалъ и лично утѣшался тѣмъ, что хозяинъ ниже подозрѣвалъ , что противъ него сидитъ и пируетъ тотъ самый, который столько раздражилъ желчь его». Есть еще третій разсказъ, относящійся къ этому обстоятелъству. Въ журналѣ Соревнователь (1819. VI, 220) прибавлено, что по начальнымъ буквамъ ...
... объ этомъ своему бывшему начальнику, Свистуновъ также писалъ, что когда начали разыскивать истиннаго творца рѣчи, то «Тутолминъ не пропустилъ испустить своей желчи,—во многихъ домахъ увѣрялъ, что онъ точно знаетъ, что ее сочинялъ Державинъ; однако при его мнѣніи не остались, a почти вездѣ наконецъ заговорили ...
... . Но какъ Державинъ не совершенно еще отъ болѣзни оправился, и доктора ему не позволяли выѣзжать, ибо, къ простудѣ отъ чрезвычайнаго огорченія на подлый поступокъ Сената, разлилась желчь, то чуть-было не умеръ; а потому и нашелся онъ въ необходимости препоручить предложеніе свое представить Сенату, какъ старшему оберъ-прокурору перваго департамента, князю Александру ...
... умѣла цѣпь; Лежатъ у ногъ ея. — Но что-то блескъ боярства Ей очень нравится. Прелестница! Я слѣпъ, Но мнѣ коль предпочтешь своей ты ихъ любовью: Свирѣпствомъ, местью желчь всклокочетъ какъ смола, По селамъ брошу огнь, улью Москву всю кровью, Усѣю трапми я степь, и вѣчна мгла Вослѣдъ измѣнѣ сей, вослѣдъ убiйству ...
... ; Лежатъ у ногъ ея. — Но что-то блескъ боярства Ей очень нравится. Прелестница! Я слѣпъ, Но мнѣ коль предпочтешь своей ты ихъ любовью: Свирѣпствомъ, местью желчь всклокочетъ какъ смола, // 278 По селамъ брошу огнь, улью Москву всю кровью, Усѣю трупми я степь, и вѣчна мгла Во слѣдъ измѣнѣ ...
... умѣла цѣпь; Лежатъ у ногъ ея. — Но что-то блескъ боярства Ей очень нравится. Прелестница! Я слѣпъ, Но мнѣ коль предпочтешь своей ты ихъ любовью: Свирѣпствомъ, местью желчь всклокочетъ какъ смола, По селамъ брошу огнь, полью Москву всю кровью, Усѣю Русь зубовъ, и вражьи кости мгла Разсыпанны ...
Перевод трагедии Ж. Расина «Федра» По рукописи РО ИРЛИ (Пушкинского Дома) РАН Ф. 96. Оп. 1. № 33. Содержит текст полного перевода трагедии, переписанный Е.А. Абрамовым, и карандашные пометы и подчеркивания, сделанные Державиным (правка вносится без дополнительных оговорок). Федра, Трагедiя въ пяти дѣйствiяхъ Дѣйствующiе лица: Тезей, король Афинскiй, сынъ царя Егея. Федра, его супруга, дочь Миноса и Пазифаи. Ипполитъ, сынъ Тезея и амазонской царицы Антiопы. Арисiя, княжна отъ крови Афинскихъ царей. Тераменъ, воспитатель Ипполита. Енона, мама и наперсница Федры. Исмена, наперсница Арисiи. Панопа, придворная Федры. Стража. Дѣйствiе въ городѣ Трезенѣ. Дѣйствiе первое. Явленiе I. Ипполитъ и Тераменъ. Ипполитъ Рѣшился наконецъ – я ѣду, Тераменъ, И оставляю сей любезный мнѣ Трезенъ. Въ несноснѣйшей тоскѣ, въ сомнѣнiи страдая, Стыжуся самъ себя, дни праздно провождая. Родитель съ полгода расстался ужъ со мной. Не сталось ли чего съ безцѣнной сей главой? Не знаю даже, гдѣ теперь и пребываетъ. Тераменъ Въ какихъ же Государь мѣстахъ его быть чаетъ? Чтобъ успокоить твой толь справедливый страхъ, На обоихъ ужъ былъ Коринфскихъ я моряхъ, Прибрежныхъ спрашивалъ народовъ про Тезея, Гдѣ Ахеронъ падетъ въ тьму Ада съ шумомъ рѣя; Элладу посѣтя, проѣхалъ и Тенаръ, До понта достигалъ, гдѣ потонулъ Икаръ. Въ какихъ же вновь мѣстахъ, въ какихъ странахъ блаженныхъ Ты хочешь слѣдъ найти стезей, имъ сокровенныхъ? Кто знаетъ, что не самъ родитель хощетъ твой, Что бы отсутствiе его скрывалось тмой, И въ часъ, какъ о его мы жизни безпокойны, Вкушаетъ иногда утѣхи вновь любовны, Не мысля, что смятетъ супруги тѣмъ покой? Ипполитъ Стой, Тераменъ, и чти Тезея предо мной. Уже далекъ онъ сталъ лѣтъ юныхъ заблужденья, Постыдны не коснятъ его увеселенья; Къ измѣнамъ Федрою въ немъ страсть ...
... понынѣ ничего не выставить, и взявъ еще напередъ деньги. Куды ихъ дѣвали? Стало быть, протранжирили. А это дѣлаютъ ли благоразумные и честные люди? У меня вчужѣ желчь разливается съ горести и досады. Итакъ, ежели вы не послали къ батюшкѣ копію съ сего опредѣленія, то посылайте немедленно. Теперича приходитъ не до нѣжнаго уваженія чувствъ родительскихъ; но сколько бы и какъ ...
... отъ болѣзни оправился, и доктора ему не позволяли выѣзжать, ибо къ // С. 465 простудѣ отъ чрезвычайнаго огорченія на подлый поступокъ сената, разлилась желчь, то чуть было не умеръ. А потому и нашелся онъ въ необходимости препоручить предложеніе свое представить сенату, какъ старшему оберъ-прокурору перваго департамента, князю Александру ... ужиться; надобно искать причину въ себѣ самомъ. Онъ горячился и при мнѣ. Пусть пишетъ стихи. И ne doit pas etre trop content de ma conversation». «Велѣно выдать не полученное имъ жалованье, а гр. Безбородка прибавилъ въ указѣ, чтобъ и впредь производить оное до опредѣленія къ мѣсту» ...