Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 9

Лирика | Бог

... другихъ, особливо нѣмецкихъ поэтовъ. Подобныя такъ называемыя реминисценцiи, большею частью безсознательныя, встрѣчаются у самыхъ замѣчательныхъ поэтовъ и не могутъ почитаться заимствованiями. Нѣкоторыя произведенiя германской литературы были знакомы Державину не только въ подлинникахъ, но и въ русскихъ переводахъ. Такъ Вѣчность Галлера, переведенная въ С-петербургскомъ Вѣстникѣ 1778  ...


Лирика | Величие Божие (с немецкого)

... другихъ, особливо нѣмецкихъ поэтовъ. Подобныя такъ называемыя реминисценцiи, большею частью безсознательныя, встрѣчаются у самыхъ замѣчательныхъ поэтовъ и не могутъ почитаться заимствованiями. Нѣкоторыя произведенiя германской литературы были знакомы Державину не только въ подлинникахъ, но и въ русскихъ переводахъ. Такъ Вѣчность Галлера, переведенная въ С-петербургскомъ Вѣстникѣ 1778 г. (см. выше, стр. 89) примѣчанiе ...


Лирика | Венец бессмертия

... самому читателю. Въ дополненiе къ нашему общему примѣчанiю объ Анакреонѣ (см. выше стр. 69) приведемъ мнѣнiе о немъ извѣстнаго французскаго писателя Вильмена. Не оспоривая выводовъ германской критики, онъ однакожъ предостерегаетъ противъ преувеличенiй и выражаетъ догадку, не дошли ли до насъ отъ Анакреона самыя прочныя стихотворенiя, т. е. тѣ, которыя были ...


Лирика | На победы в Италии

... и сказанiй. Между тѣмъ мы можемъ отчасти прослѣдить самые источники, изъ которыхъ онъ почерпалъ свои свѣдѣнiя по этой части. Съ одной стороны, его наставникомъ въ германской миѳологiи издавна былъ Клопштокъ, у котораго встрѣчаются и священные дубы и барды и Валгалла (оды: Wingolf; Herrmann und Thusnelde; die Barden); съ другой стороны ...


Лирика | Тоска души

... замѣтку. Козегартенъ (Ludwig Theobul Kosegarten), род. 1758 г. въ Мекленбургѣ, ум. 1818 въ Грейфсвальдѣ, пасторъ и профессоръ, одинъ изъ самыхъ плодовитыхъ поэтовъ лучшаго періода германской литературы, замѣчательный разнообразіемъ тоновъ своей поэзіи и обиліемъ ея формъ. Онъ писалъ и драмы и романы и пользовался въ свое время большою извѣстностью; однакожъ позднѣйшая критика ...


Лирика | Гимн лиро-эпический на прогнание на прогнание Французов из отечества

... ;      29. И, съ нами разорвавъ союзы, Грабителямъ поверглись въ узы И сами укрѣпили ихъ? Гдѣ царственны, народны правы? Гдѣ, гдѣ германски честны нравы? Друзья мы были вамъ всегда, За васъ сражались иногда; Но вы, забывъ и клятвы святы, Ползли грызть тайно наши пяты.   О новый Вавилонъ ...


Биография | ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Деятельность при Павле I (1796—1801)

... , въ одахъ на взятіе Измаила и Варшавы, мы встрѣчаемся съ образами и именами, заимствован­ными то изъ Оссiана, то изъ скандинавскаго языческаго міра. Въ древнюю германскую мифологію Державинъ былъ издавна посвященъ Клопштокомъ, у котораго нерѣдко упоминаются и свя­щенные дубы и барды и Валгалла. Въ примѣчанiяхъ къ Водо­паду ... и въ разныхъ родахъ поэзіи. Особенно Львовъ дѣйствовалъ своимъ примѣромъ и позна­нiями на Державина. Это обнаружилось всего болѣе въ анакреонтическихъ пѣсняхъ нашего поэта. Въ германской поэзіи переводы и передѣлки изъ Анакреона появляются обильнѣе прежняго со второй половины 18-го вѣка. Въ русской литературѣ попытки этого рода мы находимъ уже у Ломоносова (Кантемиръ ...


Биография | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Две эпохи литературнаго развития (1762—1782)

... всѣ страны Европы. Въ Россіи оно стало замѣтно особенно въ царствованіе Елисаветы Петровны, и выразилось болѣе всего въ дѣятельности Шувалова. Ломоносовъ былъ, конечно, питомцемъ германской науки и поэзіи; но посредственно и онъ ощутилъ на себѣ отраженіе золотого вѣка французскихъ письменъ. У насъ литературное направленіе развилось сперва въ Сухопутномъ кадетскомъ корпусѣ, потомъ ...


Биография | ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Суд. Оправдание и возвышение (1789—1796)

... искать причины въ себѣ самомъ. Онъ // 580  горячился и при мнѣ. Пусть пишетъ стихи. Il ne doit pas être trop content de ma conversation». Затѣмъ въ днекинкѣ Храповицкаго писано: «Велѣновыдать не полученное имъ жалованье, а графъ Безбородко прибавилъ въ указѣ, чтобы и впредь производить оное до опредѣленія ... ). Карамзинъ, заявляя въ своемъ журналѣ о выходѣ въ свет перваго перевода, похва­лилъ его и отозвался о Коцебу, какъ объ одномъ изъ талантливыхъ представителей германской поэзіи, хорошо знающимъ русскій языкъ. Что касается перевода «Изображенія Фелицы», то въ Московскомъ Журналѣ было замечено: «Строгая нѣмецкая критика ...