Жуковский В. А.

1132. Отъ В. А. Жуковскаго. Дерптъ[1], 17 апрѣля 1816.

М. г., Г. Р. Спѣшу исполнить обѣщаніе, данное мною в-му в-пр-ву: посылаю нѣмецкій переводъ вашей оды Вельможа. Переводчикъ есть студентъ Дерптскаго Университета г. Боргъ[2]. Онъ хорошо знаетъ рускій языкъ. Вѣроятно, что онъ переведетъ и еще многія изъ стихотвореній в-го в-пр. Но вѣрно то что ихъ оригинальный характеръ не можетъ быть выраженъ ни въ какомъ переводѣ. Свидѣтелемъ этаго прилагаемый здѣсь опытъ. Переводъ вѣренъ, но далекъ отъ оригинала.

Пользуюсь симъ случаемъ чтобы принесть в-му в-пр. сердечную благодарность за нѣсколько счастливыхъ часовъ проведеннныхъ въ бѣседѣ (sіс) съ вами. Видѣть великаго Поэта Екатерины и Россіи было для меня счастіемъ. Смѣю надеяться, что в. в-пр. иногда удостоите своего воспоминанія человѣка, привязаннаго къ вамъ искренно, хотя и весьма недолго имѣвшаго счастіе пользоваться вашимъ знакомствомъ[3].

Примите увѣреніе въ совершенномъ высокопочитаніи, съ коимъ честь имѣю быть в-го в-пр. покорнѣйшимъ слугою

Жуковскій.

(Рукою Державина отмѣчено подъ подписью:) Василей Андреичъ.

__________

1138. Отъ В. А. Жуковскаго[4]. Дерптъ, 29 іюня 1816.

М. г., Г. Р. Я имѣлъ честь получить письмо в-го в-пр. и приложенный при немъ экземпляръ вашихъ сочиненій. Отвѣчаю нѣсколько позно по той причинѣ, что меня не было до сихъ поръ въ Дерптѣ: и письмо и экземпляръ доставлены туда въ мое отсутствіе. Приношу мою сердечную благодарность за драгоцѣнный вашъ подарокъ. Ваши стихотворенія школа для поэта. Но читая ихъ только скорѣе научишься узнать собственную слабость свою. Искусство безсильно; оно никогда не поспѣитъ за Геніемъ. Вамъ назначено быть неподражаемымъ.

Примите увѣреніе въ томъ почтеніи, которое питаю къ вамъ въ глубинѣ сердца. Честь имѣю быть в-го в-пр. покорнѣйшимъ слугой

Василій Жуковскій.

___________

 

 



[1] Все письмо — собственноручное. Д-ръ Зейдлицъ въ своихъ біографическихъ статьяхъ о Жуковскомъ говоритъ, что онъ провелъ уже часть 1814 и 1815 годовъ въ Дерптѣ, гдѣ мужъ его племянницы (Протасовой) А. Ѳ. Воейковъ былъ профессоромъ русской литературы при университетѣ. Въ 1816 Жуковскій опять поѣхалъ туда и прожилъ тамъ безъ малаго два года. О жизни его въ Дерптѣ см. названныя статьи въ Журн. Мин. Нар. Просв. 1870, апрѣль и май (ч. СХLІІ и СХLІІІ).

[2] Не Борнъ, извѣстный переводчикъ, который кончилъ курсъ гораздо ранѣе и въ это время уже давно жиль въ Петербургѣ.

[3] Эти слова дали намъ возможность отнести письмо съ достовѣрностію къ 1816 году (въ подлинникѣ выставлено только число): 2-го февраля этого года Карамзинъ пріѣхалъ въ Петербургъ изъ Москвы съ княземь П. А. Вяземскимъ. Исторіографъ повезъ его вмѣстѣ съ Жуковскимъ къ ветерану русскаго Парнасса. Державинъ пригласилъ всѣхъ троихъ къ себѣ обѣдать; но въ назначенный день Карамзинъ не могъ ѣхать къ нему, бывъ, кажется, приглашенъ къ императрицѣ Маріи Ѳеодоровнѣ: Жуковскій и Вяземскій одни обѣдали у Державина; Карамзинъ же былъ позванъ имъ въ другой разъ (Слыш. отъ кн. Вяземскаго). Ср. № 1128.

[4] См. № 1132. Печатается съ орѳографіей собственноручнаго подлинника.