Родственное празднество на брачное воспоминание князя Александра Алексеевича и княгини Нлнны Никитишны Вяземских

<Родственное празднество на брачное воспоминание князя Александра Алексеевича и княгини Нлнны Никитишны Вяземских// Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 4:  >

 

РОДСТВЕННОЕ ПРАЗДНЕСТВО

на

БРАЧНОЕ ВОСПОМИНАНIЕ КНЯЗЯ АЛЕКСАНДРА АЛЕКСѢЕВИЧА

И КНЯГИНИ ЕЛЕНЫ НИКИТИШНЫ ВЯЗЕМСКИХЪ,

ПРЕДСТАВЛЕННОЕ НЕВЗНАЧАЙ

СЕМЕЙСТВОМЪ АЛЕКСѢЯ ИВАНОВИЧА ВАСИЛЬЕВА

ВЪ СЕЛѢ АЛЕКСАНДРОВСКОМЪ, ВЪ САДУ,

1791 года 18 июля

ДѢЙСТВУЮЩIЯ ЛИЦА:

Флора                   Катерина

                                                      }           Алексѣвны Васильевы, малолѣтныя дѣвицы

Помона                Марья

 

РОДСТВЕННОЕ ПРАЗДНЕСТВО

ВЪ ЧЕСТЬ КНЯЗЯ А. А. ВЯЗЕМСКАГО[1]

 

Зрѣлище представляетъ въ саду бесѣдку и въ ней сидящихъ хозяина съ хозяйкою, украшенныхъ лѣтами, почестями и добродѣтелями, окруженныхъ ихъ семействомъ. Къ нимъ входятъ, въ убранствѣ Флоры и Помоны, двѣ младыя дѣвицы съ корзинами, одна неся цвѣты, а другая плоды.

ФЛОРА

И мы въ сiи мѣста,

Почтенная чета!

Среди семьи твоей

Пришли сораздѣлить

Прiятный праздникъ сей

И въ сельскихъ пѣсняхъ возгласить

Тебя, почтенный мужъ!

Тебя, почтенная супруга!

Сколь счастлива семья сiя, сiя округа,

Познайте то въ восторгѣ нашихъ душъ.

ПОМОНА

Взгляните вы на всѣхъ здѣсь взоры:

Во всѣхъ течетъ здѣсь ваша кровь;

Внемлите тамъ поющихъ хоры:

Они поютъ вашъ бракъ, любовь.

ХОРЪ I[2].

(Вдали.)

Да царствуетъ веселье здѣсь,

Утѣхи, радость, восхищенье!

Любовь, твое воспламененье,

Твой даръ мы торжествуемъ днесь.

О нѣжные супруги!

Се вашихъ день прохладъ,

Се вамъ здѣсь предстоятъ

Любезны ваши дѣти, други

И чада вашихъ чадъ.

ФЛОРА

За вашу къ намъ любовь, за милость, за труды,

О счастьи нашемъ попеченья

Я въ даръ сiи цвѣты…

ПОМОНА

А я сiи плоды

(Обѣ вмѣстѣ)

Подносимъ вамъ во знакъ почтенья;

Примите ихъ отъ насъ, отъ искреннихъ сердецъ,

Сего семейства мать, и ты, его отецъ!

(Ставятъ передъ ними корзинки.)

ХОРЪ II.

Мы васъ всѣ любимъ сердечно,

Милы намъ, милы вы вѣчно,

Наши плѣнили сердца;

Видимъ въ васъ мать и отца.

Будьте счастливы и здравы,

Полны утѣхи и славы!

Всякiй намъ съ вами есть край

Радость, блаженство и рай,

Рай, рай, рай!

ФЛОРА

Любезная сестра! подъ симъ совосклицаньемъ

Почтимъ сей день своимъ невиннымъ мы плясаньемъ.

ХОРЪ III.

О чета почтенна рода!

Для того тебѣ природа

Бытiе дала,

Чтобъ была его хвала!

Мы твои усердны чада,

Просимъ небо, чтобъ досада

Васъ не знала никогда;

Печаль отъ васъ бы удалилась,

Надежда, радость водворилась

Въ почтенный домъ вашъ навсегда:

Да мы, среди утѣхъ, забавы,

Среди довольствъ, блаженства, славы,

Жить будемъ вѣчно безъ вреда.

По окончанiи хора, Флора и Помона берутъ друг друга за руки и начинаютъ польскiй танецъ; прочiе жъ молодые люди почтеннаго сего семейства встаютъ съ мѣстъ своихъ и попарно слѣдуютъ за ними. Потомъ Флора и Помона подходятъ къ хозяевамъ, въ честь которыхъ празднество сiе было, и цѣлуютъ ихъ руки. Подражая сему, и другiе дѣлаютъ имъ пристойные знаки почтенiя, и тѣмъ оканчивается сiе родственное празднество.

 



[1] Генералъ-прокуроръ князь Вяземскiй былъ начальникомъ Державина съ 1777 по 1784 годъ (см. Томъ III, стр. 339). Хотя поэтъ и оставилъ сенатскую службу по неудовольствiямъ съ нимъ (Томъ I, стр. 403), однакожъ сохранялъ добрыя отношенiя къ его дому. Упомянутый въ подробномъ заглавiи этого пролога А. И. Васильевъ былъ сослуживцемъ Державина по сенату (о немъ въ Томѣ II, стр. 654). О селѣ Александровскомъ, гдѣ происходило представленiе, см. Томъ III, стр. 342.

Въ первоначальной рукописи заглавiе пьесы было слѣдующее: «Семейное празднество въ радостное воспоминовенiе брачнаго сочетанiя е. с. князя и проч., представленное почитателемъ ихъ добродѣтелей и блюстителемъ вѣчной къ нимъ благодарности, А. И. Васильевымъ съ его фамилiею» и проч. Младшая изъ участвовавшихъ въ представленiи дѣвицъ была крестницей Державина и впослѣдствии вышла замужъ за В. В. Орлова-Денисова (Томъ II, стр. 654). Напечат. въ изд. 1808 г., ч. IVIV.

[2] Здѣсь въ рукописи подстрочное примѣчанiе: «Хоровъ сихъ музыка, съ перемѣною словъ, взята, перваго изъ оперы Лорета, втораго — изъ оперы Добрый солдатъ (Хераскова), третьяго — изъ торжественныхъ хоровъ г. Козловскаго» (Ср. Томъ III, стр. 726).