Фемистокл

< ФЕМИСТОКЛ // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 4:  >

 

 

ОТРЫВКИ

 

ИЗ ОПЕРЫ «ФЕМИСТОКЛЪ»*

ДѢЙСТВIЕ III

ЯВЛЕНIЕ XI

Ксерксъ, Аспазiя, Неоклъ, Роксана, Лизимахъ, Өемистоклъ и Севастъ подъ присмотромъ**

КСЕРКСЪ

И такъ ты, Өемистоклъ, рѣшился

Быть другомъ наконецъ моимъ?

Приди, — да царь тебя обниметъ (хочетъ обнять).

ӨЕМИСТОКЛЪ (удаляясь съ почтенiемъ).

Постой.

КСЕРКСЪ

Зачѣмъ?

ӨЕМИСТОКЛЪ

Не смѣю я,

Да прежде учинюсь достойнымъ.

КСЕРКСЪ

Священна чаша предстоитъ,

На жертвенникМ ужъ готова:

Желанну мнѣ присягу дай,

И бѣдства Грековъ да начнутся.

ӨЕМИСТОКЛЪ

Изыдь изъ заблужденья, Ксерксъ;

Я слово далъ придти, — не клясться.

КСЕРКСЪ

Но ты…

ӨЕМИСТОКЛЪ

Внемли, о государь!

И вы, стоящи съ Лизимахомъ!

Всѣ купно Өемистокла рѣчь:

Рокъ непрiязненный доводитъ

Меня неблагодарнымъ быть

Или предателемъ отчизны;

Изъ золъ сихъ выберу ль одно?

Нѣтъ! Смерть отъ нихъ спасти лишь можетъ.

Жизнь наша есть небесный даръ,

И состоитъ онъ въ нашей волѣ:

Путь мною избранный есть — гробъ.

ЛИЗИМАХЪ (про себя).

Что слышу!

КСЕРКСЪ (тоже).

О превѣчны боги!

ӨЕМИСТОКЛЪ (вынимая изъ-за пазухи ядъ).

Вотъ въ ссылкѣ вѣрный спутникъ мой.

Онъ въ чашѣ все свершитъ священной.

О божества всѣхъ думъ моихъ!

Ты, вѣрность сердца, благодарность,

Въ сей вольной жертвѣ будьте мнѣ

Вездѣ вы соприсущны славой.

АСПАЗIЯ (про себя).

Кончаюсь.

КСЕРКСЪ (также).

Въ идумленьи я!

ӨЕМИСТОКЛЪ

Увѣрь, о Лизимахъ! Аѳины,

Мой другъ, ты въ вѣрности моей

И испроси благоволенье

Ихъ къ праху моему; а я

Прощаю ихъ въ моемъ изгнаньи

И въ бѣдствахъ, кои снесъ отъ нихъ,

Коль тамъ моя гробница будетъ,

Гдѣ прежде колыбель была.

А ты, царь, не раскаявайся

Въ благодѣянiяхъ твоихъ.

Ты возданъ будешь удивленьемъ

За нихъ потомства; я же, какъ

Ужъ отслужить другимъ безсиленъ,

То долгъ мой — молча чтить тебя

И умирать. О рокъ жестокiй!

Но милосерды боги! Коль

Мольбы невинности послѣдни

Идутъ до васъ, услыште ихъ,

И сохраняючи Аѳины,

Подъ кровъ примите свой сего

Царя и всѣ его вы царства,

Да, къ Грекамъ Ксерксъ склоняясь душою,

Имъ будетъ другъ, и гнѣвъ его

На нихъ съ моей да пройдетъ смертью.

Царь, дѣти, другъ, народъ, прости! (подноситъ чашу къ устамъ).

КСЕРКСЪ

Что дѣлаешь? Остановися,

Да чаша не коснется устъ!

ѳЕМИСТОКЛЪ

А чтожъ?

КСЕРКСЪ (отнимая чашу).

Мнѣ снесть сего не можно.

ѳЕМИСТОКЛЪ

Зачѣмъ?

КСЕРКСЪ

Причины многи суть,

И ихъ изречь вдругъ не умѣю.

ӨЕМИСТОКЛЪ

Нельзя смерть у меня отнять;

Царей она не подъ начальствомъ.

КСЕРКСЪ (бросая чашу).

Живи, великiй мужъ, честь дней

Моихъ и вѣчно прославленье!

Люби отечество, и я

Съ тобою въ томъ согласенъ.

И можно ль ненавидѣть край

Счастливый, въ свѣтъ гдѣ происшелъ

Такой великiй мужъ, какъ ты?

ӨЕМИСТОКЛЪ

Могла ль, о боги! столь высоко

Моя надежда воспарить?

КСЕРКСЪ

Внемли, и позавидуй власти

Моей тебѣ соревновать:

На томъ же алтарѣ, гдѣ клясться

Ты противъ Грековъ долженъ былъ,

Клянусь днесь самъ имъ въ вѣчномъ мирѣ;

Да будутъ, вѣрный гражданинъ,

Великодушный ихъ изгнанникъ,

Обязаны они тебѣ

Единственно своимъ спокойствомъ.

ӨЕМИСТОКЛЪ

Какое ты, изящный царь,

Обрѣлъ торжествовать искусство!

Столь смертный могъ ли быть великъ?

О, сколько Греки и Аѳины

Вы счастливы, меня изгнавъ!

АСПАЗIЯ

О радостный!

НЕОКЛЪ

О день желанный!

ЛИЗИМАХЪ

Позвольте же и мнѣ летѣть

Дать Грецьи вѣсть о состязаньи

Толь величайшихъ душъ. Она

Признательной, конечно, будетъ

И миродавцу и тебѣ,

Великiй за нее ходатай.

СЕВАСТЪ (бросясь къ ногамъ Ксеркса).

За преступленье мнѣ изречь

Прошу, Ксерксъ, казнь, — жизнь бремя.

КСЕРКСЪ

Возстань, Севастъ! Я днесь хощу

Дышать лишь радостью единой:

Прощенъ ты мной. Даю въ любви

Свободу и тебѣ, Аспазья,

Какъ должну мзду. Тебѣ жъ мою,

За вѣрность мнѣ, Роксана, руку.

АСПАЗIЯ

Ахъ, Лизимахъ! …

РОКСАНА

Ахъ, Ксерксъ! ты мой!

ӨЕМИСТОКЛЪ

Благоприязненные боги!

Даруйте средство изъявить

Мою вы Ксерксу благодарность.

КСЕРКСЪ

Молю и я ихъ блюсть тебя:

Что въ доблесть ты меня влюбивши,

Далъ больше мнѣ, чѣмъ мной прiялъ.



* Переводъ изъ Метастазия. См. предисловие къ настоящему Тому.

** Аспазия и Неоклъ — дѣти Ксеркса; Роксана — царевна персидская; Лизимахъ — посолъ афинский; Севастъ — царедворецъ Ксеркса. Дѣйствие въ Сузѣ.