XIX. ЦВѢТЪ И ПАУКЪ[1].
_____
Какой-то Цвѣтъ въ саду блисталъ[2]
Прекрасный, благовонный
И взоры на себя всеобщи обращалъ
По добротѣ своей природной.
Всякъ ждалъ, 5.
Что подъ пространнымъ свѣтлымъ небомъ
Растеніе сіе великимъ будетъ древомъ —
И садъ, въ коемъ расло, весь обратитъ въ эдемъ.
Почти и было такъ: ужъ пчелы вкругъ роились,
Надъ нимъ жужжали и толпились, 10.
// С. 563
Подъ сѣнію его блаженство предвѣщали[3],
И взоръ и слухъ и умъ къ нему всѣхъ обращали.
Хоть добрые бываютъ гдѣ засѣвы, 15.
Въ какой не возрастутъ златой пшеницѣ плевы?
Дай волю только имъ. — Закралось, подползло
И къ этому Цвѣтку какое-то животно,
Иль попросту Паукъ: вкругъ свѣтъ весь застѣня[4],
Такъ паутиною къ нему прильнулъ, прижался плотно, 20.
Что трудно ихъ развлечь безъ стали, безъ огня.
Листы благоухать престали,
Птицъ гласы замолчали,
Съ дня на день блекнулъ Цвѣтъ:
Того и жди, что садъ репьемъ весь зарастетъ. 25.
Сей басни смыслъ понять — ходить не надо въ школы:
Подъ сѣтью Пауковъ валятся и престолы[5].
[1] Очевидно, что и эта басня написана не безъ примѣненія къ обстоятельствамъ царствованія императора Александра I. Сочиненіе ея относится по видимому къ 1809 или 1810 году. Тогда Аракчеевъ былъ уже министромъ и безпрестанно усиливался; поэтому возможно, что поэтъ мѣтилъ тутъ на него; но такъ какъ въ предыдущей баснѣ подъ именемъ Паука очерченъ, какъ кажется, Сперанскій, то вѣроятнѣе, что и здѣсь надобно разумѣть его же.
[2] Какой-то Цвѣтъ въ какомъ-то огородѣ
Прекрасный, благовонный цвѣлъ
И взоры на себя всѣхъ, по своей природѣ,
Онъ обращать умѣлъ.
Всякъ ждалъ, что этотъ Цвѣтъ подъ чистымъ, свѣтлымъ небомъ
Великимъ будетъ древомъ
И садъ, въ которомъ цвѣлъ, преобратитъ въ эдемъ (Позднѣйш. р.).
[3] Сидя на немъ
Или въ сѣни его свое блаженство возвѣщали.
[4] Иль, такъ сказать, Паукъ. Вкругъ солнце застѣня.
Такъ привился къ нему своею сѣтью плотно,
Что трудно было ихъ безъ збруи, безъ огня
Расплесть,
Развесть.
[5] Подъ паутинами льстецовъ темны престолы.