Невесте

 

<Невесте // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 1: Стихотворения, ч. 1: [1770—1776 гг.]: с рис., найденными в рукописях, с портр. и снимками. — 1864. С. 58—60>

XV. НЕВѢСТѢ[1].

1778.

Хотѣлъ бы похвалить, но чѣмъ начать, не знаюа:

Какъ роза, ты нѣжна; какъ ангелъ, хороша;

Прiятна, какъ любовь; любезна, какъ душа;

Ты лучше всѣхъ похвалъ: тебя я обожаюб.

 

// 58

 

Нарядомъ мнятъ придать красавицѣ прiятствов.

Но льзя ль алмазами милѣй быть дурнотѣ?

Прелестнѣе ты всѣхъ въ невинной простотѣ:

Теряетъ на тебѣ сiянiе богатствог.

 

Лилеи на холмахъ груди твоей блистаютъд,

Зефиры кроткiе во нравъ тебѣ даны,

Долинки на щекахъ, улыбки зарь, весные;

На розахъ устъ твоихъ соты благоухаютъ.

 

// 59

 

Какъ по челу власы ты разсыпаешь черныж,

Румяная заря глядитъ изъ темныхъ тучъ;

И понтъ какъ голубый пронзаетъ звѣздный лучъз,

Такъ сердца глубину провидитъ взглядъ твой скромный.

 

Но я ль, описывать красы твои дерзаяи,

Всѣ прелести твои изобразить хочу?

Чѣмъ больше я прельщенъ, тѣмъ больше я молчу:

Соборъ въ тебѣ утѣхъ, блаженство вижу раяi!

 

Какъ счастливъ смертный, кто съ тобой проводитъ времяк!

Счастливѣе того — кто нравится тебѣ:

Въ благополучiи кого сравню себѣ,

Когда златыхъ оковъ твоихъ несть буду бремя?

 

а Хочу тебя хвалить, но чѣсъ начать? — сумнюся (Рукоп. 1790-хъ гг).

б Ты лучше всѣхъ похвалъ: хвалить тебя стыжуся (боюся).

в Нарядами хотятъ усугублять прiятность;

Но льзя ль придать красотъ убранствомъ дурнотѣ?

г Теряетъ на тебѣ богатство блескъ и знатность.

д Лилеи на холмахъ въ груди твоей блистаютъ.

е Долинки на щекахъ — улыбка то весны,

Изъ алыхъ устъ твоихъ соты благоухаютъ.

ж Какъ смуглы по челу власы ты разсыпаешь

з Какъ блещутъ звѣзды въ понтъ, то взглядовъ твоихъ лучъ,

Которымъ въ глубину сердца ты проницаешь.

и Но я ль описывать красы твои дерзаю.

i Соборъ твоихъ красотъ въ тебѣ подобенъ раю.

к Счастливъ тотъ, съ кѣмъ сидишь, съ кѣмъ время провождаешь,

Кого ты слушаешь и съ кѣмъ ты говоришь,

Кого прiязнiю и лаской своей чтишь

И съ нѣжностью къ кому взаимной воздыхаешь.

 

// 60

 



[1] Написано на сговоръ Державина съ первою женою его, Екатериной Яковлевной Бастидонъ, отецъ которой, по происхожденiю Португалецъ, былъ прежде камердинеромъ императора Петра III, а мать кормилицей великаго князя Павла Петровича. Екатерина Яковлевна родилась 8 ноября 1769; Державинъ вѣнчался съ нею 18 апрѣля 1778; умерла же она 15 iюля 1794 года. О ней современники, знавшiе ее лично, говорятъ съ особеннымъ уваженiемъ. «Съ пригожествомъ лица она соединила образованный умъ и прекрасныя качества души, такъ сказать, любивой и возвышенной. Она плѣнялась вѣмъ изящнымъ и не могла скрывать отвращенiя своего отъ всего низкаго… Воспитанiе ея было самое обыкновенное, какое получали тогда въ приватныхъ учебныхъ заведенiяхъ; но она по выходѣ въ замужество пристрастилась къ лучшимъ сочиненiямъ французской и отечественной словесности. Въ обществѣ друзей своего супругу она прiобрѣла вѣрный вкусъ и здравое сужденiе о красотахъ и недостаткахъ сочиненiя; отъ нихъ же, а болѣе отъ Н. А. Львова и А. Н. Оленина, получила основательныя свѣдѣнiя въ музыкѣ и архитектурѣ» (Зап. И. И. Дмитрiева, Москвит. 1842, № 1, стр. 158). Она занималась также рисованiемъ, и иногда, какъ видно изъ рукописей ея мужа, писала для шутки стихи.

Въ первоначальной, поздѣе очень измѣненной редакцiи пьеса эта называется Стансы; въ рукописи же 1790-хъ годовъ она озаглавлена Къ Плѣнирѣ; этимъ именемъ Державинъ сталъ постоянно называть въ стихахъ первую жену свою. Въ заключенiе прибавлена еще одна строфа, послѣ зачеркнутая, гдѣ замѣтно подражанiе послѣднимъ стихамъ извѣстной оды Сафо, которую онъ перевелъ два раза (см. подъ 1798 годомъ):

О сладостный восторгъ! какъ изъяснить? не знаю:

То хладъ по мнѣ бѣжитъ, то весь горю въ огнѣ!

Плѣнира! — склабишь взоръ, даешь ты руку мнѣ!

Счастливый смертный я!... лобзаю!... обмираю.

Пьеса Невѣстѣ напечатана въ первый разъ въ изд. 1808 г., ч. III, СVII, съ большими измѣненiями противъ рукописи 1790-хъ гг., какъ видно изъ прилагаемыхъ нами варiантовъ.

Оригиналъ портрета Екатерины Яковлевны, такой же величины какъ и приложенная здѣсь литографiя, писанъ масляными красками, неизвѣстнымъ художникомъ и доставленъ намъ Д. В. Полѣновымъ изъ дома Вѣры Николаевны Воейковой, урожденной Львовой, племянницы Державина. Послѣ смерти Екатерина Яковлевны сдѣлана была Майромъ (Mayr, aqua tinta, изданная Н. А. Львовымъ, съ слѣдующею имъ же сочиненною въ 1797 г. (14 сентября) надписью:

Красою, дружбою, любовью оживлялась;

Къ любови вѣчной призвана,

Жива въ сердцахъ друзей осталась

И съ ними лишь умреть она.