Предисловия к изданиям сочинений Державина, появившимся при жизни его 1798-1808

 

<Предисловия к изданиям сочинений Державина // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 7: Сочинения в прозе. — 1872. С. 511—515.>

 

XLII.

 

ПРЕДИСЛОВIЯ

 

КЪ ИЗДАНIЯМЪ СОЧИНЕНIЙ ДЕРЖАВИНА,

 

ПОЯВИВШИМСЯ ПРИ ЖИЗНИ ЕГО[1].

 

1. Къ московскому изданію 1-й части, 1798 года.

 

Предувѣдомленіе къ читателю[2].

 

Сочинителю желалось-было первую Часть напечатать въ такомъ точно порядкѣ, какъ она блаженной памяти покойной Государынѣ Императрицѣ поднесена была; а вторую скоро за тѣмъ издать съ прибавленіемъ многихъ вновь написанныхъ піесъ. Но по ошибкѣ дошелъ въ Типографію не вѣрный списокъ, бывшій у Его Высокопревосходительства покойнаго Ивана Ивановича Шу-

 

// 511

 

валова, въ которомъ безо всякаго разбора размѣшены были и внесены такія, которымъ въ первой Части или и совсѣмъ напечатанными быть не слѣдовало; притомъ съ такими неисправностями, что вовсе бы лучше не издавать. Поелику же почтенная Публика давно ожидаетъ ихъ, то и предлагаются здѣсь въ такомъ видѣ, какъ оныя вышли изъ Типографіи. Впрочемъ ежели благосклонно приняты будутъ, то не замедлится второе Изданіе въ двухъ Частяхъ, лучше размѣщенное и исправленное, съ присовокупленіемъ нарочитаго количества новыхъ піесъ; а можетъ быть, ежели искусные Гравёры найдутся, и съ виньетами.

Державинъ.

 

2. Къ Анакреонтическимъ пѣснямъ, изданнымъ въ Петербургѣ

въ 1804 году.

 

Къ читателямъ.

 

Многіе подражали и переводили Древнихъ. Не знаю успѣлъ ли я въ томъ, симъ опытомъ; но то истинно, что не искалъ я нетолько преимущества, но ниже сравненія съ ними. Для забавы въ молодости, въ праздное время, и наконецъ въ угожденіе моимъ домашнимъ писалъ я сіи пѣсни. По любви къ отечественному слову желалъ я показать его изобиліе, гибкость, легкость, и вообще способность къ выраженію самыхъ нѣжнѣйшихъ чувствованій, каковыя въ другихъ языкахъ едвали находятся. Между прочимъ для любопытныхъ, въ доказательство его изобилія и мягкости послужатъ пѣсни подъ номерами: XIX, XXXVI, XLI, XLIX, LV, LXXXIII, LXXXVI, LXXXVII, LXXXVIII и XCIII[3], въ которыхъ буквы P совсѣмъ не употреблено[4]. — По неважности своей, достойны бы они были забвенія; но какъ многія изъ нихъ письменныя ходятъ по рукамъ, а нѣкоторыя и напе-

 

// 512

 

чатанныя безъ моего позволенія, перепорчены; то чтобъ показать истинныя, собралъ я ихъ и исправилъ. Писалъ пѣсни Соломонъ — видно сіе изъ Священнаго Писанія. Писалъ сего же рода Платонъ, — объясняется сіе № xx. — Въ Афинахъ запрещалось упражняться въ издѣвочныхъ сочиненіяхъ только Ареопагитамъ; но какъ я теперь уже свободенъ отъ должности, то и осмѣлился предать ихъ тисненію. — Наконецъ долженъ предувѣдомить, что индѣ упомянуты мною въ нихъ Славянскія Божества вмѣсто иностранныхъ, для примѣчанія, что можемъ и своею Митологіею украшать нашу Поезію: Лель (Богъ любви), Зимстерла (Весна), Зничь (Май), Лада (Богиня красоты), Усладъ (Богъ роскоши) и прочее. — Объясненія аллегорическихъ, на какой случай онѣ относятся, помѣщены при концѣ сей книжки подъ ихъ заглавіемъ.

 

3. Къ петербургскому изданію сочиненій, въ 4-хъ частяхъ, 1808 года.

 

ПРЕДУВѢДОМЛЕНIЕ КЪ ЧИТАТЕЛЯМЪ.

 

Наконецъ исполняя обѣщаніе мое Почтенной Публикѣ, издаю четыре части моихъ сочиненій. — Не могъ я по желанію моему всѣхъ ихъ украсить картинками за недостаткомъ Художниковъ, предостывляя то будущему времени. — Тогда снабжу и примѣчаніями, какъ на тѣ мѣста, кои иносказательны, такъ и на тѣ собственныя имена, кои мнѣ одному извѣстны, и изъ скромности, чтобъ не сочтено было о нихъ сказанное грубымъ ласкательствомъ, или моимъ самохвальствомъ, объявлены не были. — Со временемъ я, или кто другой по мнѣ, объяснятъ какъ ихъ, такъ и тѣ рѣченія, которыя въ скрытомъ смыслѣ употреблены и заключаютъ въ себѣ двойное знаменованіе; а равно и случаи, для которыхъ что писано, и что къ кому относится. Теперь отъ сего удерживаюсь по тому, что, или не совсѣмъ еще то позволяютъ обстоятельства: или что опасаюсь промедлить временемъ, будучи извѣстенъ, что многіе охотники моихъ произведеній требуютъ. Послѣднее сіе паче побудило меня поспѣшить симъ изданіемъ: съ одной стороны, чтобъ удовлетворить нетерпѣливому ожиданію тѣхъ, которые особую дѣлаютъ мнѣ честь желаніемъ имѣть у себя поскорѣе мною написанное; а съ другой, чтобъ обнаружить

 

// 513

 

тѣ погрѣшности, которыя въ письменныхъ вкрались, или и въ печатныхъ, совсѣмъ не мною писанныхъ, несправедливо подъ моимъ именемъ разсѣянныхъ. — Читатели благоволятъ нынѣ увидѣть первую часть въ томъ самомъ порядкѣ, въ какомъ оная (кромѣ картинъ) въ 1795 году блаженной памяти покойной государынѣ Императрицѣ, съ посвященіемъ Высочайшему имени Ея, мною лично поднесена была, но оставалась по кончину въ Ея кабинетѣ не изданною; а не такъ, какъ оная въ 1798 году въ Университетской типографіи въ Москвѣ напечатана, бывъ прислана туда отъ покойнаго Ивана Ивановича Шувалова, по собраніи имъ оной изъ разныхъ тетрадей. Нѣсколько только изъ нея, по легкому ли слогу, или по приличности содержанія, перенесены мною въ третью часть, подъ названіемъ Анакреонтическихъ пѣсней, напечатанныхъ здѣсь въ Петербургѣ въ 1804 году; а другія не помѣщены были въ Московскомъ изданіи по непропуску ихъ по тогдашнимъ обстоятельствамъ Цензурою; или которыя и внесены, то съ выключкою нѣсколькихъ стиховъ. Въ третьей части находится довольно вновь добавленныхъ. Вторая часть, посвященная нынѣ царствующему Государю Императору Александру Первому, вообще никогда въ свѣтъ еще издана не была, кромѣ нѣкоторыхъ, по періодическимъ изданіямъ по рукописямъ извѣстныхъ. О четвертой, содержащей въ себѣ небольшія драмматическія творенія, тоже сказать можно. Впрочемъ не объясняю я здѣсь и того, какія въ сихъ четырехъ частяхъ находятся переведенныя мною, чьего именно сочиненія, и съ какихъ языковъ. — Любители Словесности примѣтятъ ихъ сами. — Для прочихъ читателей, кажется, въ томъ и надобности нѣтъ; или благоволятъ они узнать о томъ въ будущемъ изданіи, о коемъ выше сказано: гдѣ все, касающееся до моихъ письменъ, объяснено будетъ, естьли не мною самимъ, то по оставленнымъ мною запискамъ другимъ кѣмъ нибудь. Нѣкоторыя піесы въ семъ собраніи, въ 1 и 3 части содержащіяся, найдутся такія, которыхъ въ первыхъ изданіяхъ 1798 и 1804 годовъ совсѣмъ въ виду не было; потому что какъ всѣ вообще мои произведенія писаны были въ разныхъ городахъ, между занятіями моими по службѣ, и большею частію не съ тѣмъ, чтобъ быть имъ извѣстнымъ свѣту: то и оставляемы были въ не-

 

// 514

 

бреженіи или затерянными, или недоконченными; но какъ послѣ мною найдены и исправлены, то и помѣщены тамъ, гдѣ имъ быть слѣдуетъ. Современемъ и еще дополнятся, и нѣсколькими частями вновь, прозою и стихами, пріумножены быть могутъ. Въ заключеніе всего вышеписаннаго, изъ особливой благодарности моей, любезнымъ моимъ соотечественникамъ сказать нахожу себя обязаннымъ: что ежели бы не благосклонные ихъ отзывы о трудахъ моихъ, и въ письменныхъ ко мнѣ отъ нѣкоторыхъ особъ отношеніяхъ, и во многихъ печатныхъ сочиненіяхъ свѣту извѣстные, ободрили меня: то бы я никогда не дерзнулъ обременять ихъ нынѣшнимъ изданіемъ, вѣдая, сколь дорого время для тѣхъ, которые желаютъ употреблять оное не на бездѣлки.

Державинъ.

 

 

_______

 

// 515

 



[1] Предисловія эти печатаемъ здѣсь съ сохраненіемъ орѳографіи въ подлинныхъ изданіяхъ. См. Т. I, стр. XVIIXXIII.

[2] Въ бумагахъ поэта сохранилась еще и другая, первоначальная редакція этого предувѣдомленія. Мы видѣли ее и напечатанною въ одномъ изъ тѣхъ экземпляровъ изданія, которые не поступили въ продажу (см. Т. III, стр. 729). Вотъ эта редакція: «Сочиненіе сіе поднесено было въ Бозѣ почивающей покойной Императрицѣ, по разсмотрѣніи котораго изволила приказать чрезъ князя Ал. Андр. Безбородка на щетъ Ея кабинета напечатать; но будучи взято для прочтенія князя Платона Александровича Зубова, пролежало у него по самую кончину Государыни; послѣ оной возвращено сочинителю, а сей, по желанію пріятелей, а паче по убѣжденію своего благотворителя, его высокопревосходительства Ивана Ивановича Шувалова, у котораго подъ начальствомъ обучался оной въ Казанской гимназіи, въ такомъ точно порядкѣ, какъ представлено было Монархинѣ, съ присовокупленіемъ только послѣдней оды, яко приличной къ окончанію, отдалъ въ волю его высокопревосходительства для напечатанія въ типографіи Московскаго университета. Г. Державинъ.»

[3] Заглавія пьесъ, означенныхъ этими цифрами, исчислены въ Т. II нашего изданія, стр. 126.

[4] Такъ точно Рамлеръ хвалился, что въ одахъ его не легко найти три согласныя сряду, что въ нихъ не встрѣтишь одной риѳмы два раза или гіатуса, даже между двумя стихами. (Gervinus, Geschichte der d. Dichtung, т. IV, стр. 195.)