Г. Р. Державин. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 7

Лирика | Эпистола к генералу

... èрговъ тьма есть, ими побіенныхъ, И болѣе сто разъ избавленныхъ, спасенныхъ. Пускай Потемкинъ[9] кремль чрезъ нѣсколько часовъ // С. 315   Труднѣе удержалъ, какъ въ нѣсколько годовъ, Разсудкомъ, бодростью, проворствомъ и словами Воздвигнулъ къ мужеству отчаянныхъ душами, Зло вкрадшеесь пресѣкъ, пожаръ не попустилъ И ветхость себѣ стѣнъ ...


Лирика | Михельсону на защищение Казани

... èрговъ тьма есть, ими побіенныхъ, И болѣе сто разъ избавленныхъ, спасенныхъ. Пускай Потемкинъ[9] кремль чрезъ нѣсколько часовъ // С. 315   Труднѣе удержалъ, какъ въ нѣсколько годовъ, Разсудкомъ, бодростью, проворствомъ и словами Воздвигнулъ къ мужеству отчаянныхъ душами, Зло вкрадшеесь пресѣкъ, пожаръ не попустилъ И ветхость себѣ стѣнъ ...


Биография | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Губернаторъ въ Петрозаводске и в Тамбове(1784—1788)

... о покупкѣ необходимыхъ учебныхъ предметовъ и пріисканіи учителей не только для тамбовскаго, но и для будущихъ малыхъ училищъ въ другихъ городахъ, что представляло большія трудности. Еще труднѣе было найти свѣдущаго директора училищъ. Для этого губернаторъ испрашивалъ себѣ y Гудовича нѣкотораго срока, a покуда поручилъ управленіе училищами засѣдателю верхняго земскаго ...


Биография | ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Положение в отставке (1803—1816)

... , переводилъ ему этого лирика слово въ слово. Въ 1805 году преосвященный писалъ: «Я не виню Нѣмцевъ и Францу­зовъ за недостаточные переводы Пиндара. Признаюсь, труднѣе и непонятнѣе всѣхъ греческихъ стихотворцевъ этотъ авторъ. У него, кромѣ того, что особенный дикій какой-то ходъ мыслей, самыя слова и фразы необыкновенны и прибраны ...


Эпистолярное наследие | преосв. Евгений

... ваши переводы въ буквальности неполны и невѣрны, какъ и сами изъ своду съ прилагаемымъ переводомъ усмотрѣть изволите. Я не виню нѣмцевъ и французовъ за недостаточные переводы Пиндара. Признаюсь, труднѣе и непонятнѣе всѣхъ греческихъ стихотворцевъ этотъ авторъ. У него, кромѣ того, что особенный дикой какой-то ходъ мыслей, самыя слова и фразы необыкновенны и прибраны ... и тутъ часто односложныя долгія у него идутъ за короткія. Вы скажете: какъ же можно писать по руски истинными ямбами и хореями? И я скажу, что весьма трудно и гораздо труднѣе, нежели дактилями и анапестами, которые сроднѣе нашему языку, какъ и прадѣдовскіе наши простолюдимные стихотворцы замѣтили. Несмотря на то, нынѣ у насъ больше писцовъ на первые, нежели ...


Литературно-филологические труды | Рассуждение о достоинстве государственного человека

... особы, къ правленію опредѣляемыя, сдѣлались такими же позорищными лицедѣями, которыхъ всякій зритель есть судья. По симъ причинамъ нынѣ править дѣлами вдвое труднѣе или легче противъ прежняго. Труднѣе, думаю я, потому что болѣе системъ и умствованія: надобно все знать, сообразить, согласить и пустить безъ ошибки въ ходъ; легче потому, что ...


Литературно-филологические труды | Рассуждение о лирической поэзии или об оде 1811—1815

... слишкомъ частыхъ согласныхъ буквъ риѳма не удивительна и столь свободна, что импровизаторы встрѣчаютъ ее на каждомъ шагу, и даже Италіанцамъ въ соплетеніи стиховъ, такъ какъ и въ прозѣ, труднѣе избѣжать риѳмы, нежели сыскивать оную». При всемъ томъ Дантъ, Петрарка и Бокаччіо большую половину всѣхъ своихъ стиховъ писали безъ риѳмъ ...