Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... всѣми блистая, Честь своему прiобрѣлъ тѣмъ владыкѣ. Слава донынѣ о немъ Селы, града пролетаетъ, Рождшимъ толь много вождей Лидскимъ Пелопсомъ селенны[4]; Богъ, препоясавый моремъ Землю, его возлюбилъ. Мощный Нептунъ, какъ изъяла Врѣюща свѣтла коноба Клота его, и ему тутъ //  ... Φερένιχος (Ференикъ); онъ былъ почти такъ же знаменитъ, какъ боевой конь Александра. [4] Лидскимъ Пелопсомъ селенны — т. е. села и города въ Пелопонесѣ, гдѣ въ героическое время господствовалъ Пелопсъ, приведшiй туда поселенцевъ изъ Лидiи. Эта мысль подаетъ Пиндару ...
... ;2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 53—55> 1797. VII. ЖЕЛАНIЕ ВЪ ГОРНЯЯ[1]. __ О, коль возлюбленно селенье Твое мнѣ, Боже, Боже силъ! Душа въ восторгѣ, въ умиленьѣ, На пламенномъ пареньи крылъ // 53 Къ Тебѣ моя летитъ, стремится, И жаждетъ Твой узрѣть ...
... полсвѣта тронъ, вѣнецъ Та звучна слава ожидаетъ, Что въ рождшей днесь его сіяетъ: Онъ будетъ царь, герой, отецъ. Ввела Любовь въ свое селенье   ...
АТАБАЛИБО ИЛИ РАЗРУШЕНIЕ ПЕРУАНСКОЙ ИМПЕРIИ // Сочинения Державина: [в 9 т.] / с объясн. примеч. [и предисл.] Я. Грота. — СПб.: изд. Имп. Акад. Наук: в тип. Имп. Акад. Наук, 1864—1883. Т. 4: > АТАБАЛИБО ИЛИ РАЗРУШЕНIЕ ПЕРУАНСКОЙ ИМПЕРIИ ТРАГЕДIЯ СЪ ХОРАМИ ДѢЙСТВУЮЩIЯ ЛИЦА: АТАБАЛИБО, Императоръ перуанскiй. ГУАКА, сестра его и супруга. КАПИЛЛАНА, дочь его младая, вдова послѣ Кацика, любовница Пизара. ПИЗАРЪ, адмиралъ гишпанскiй. ФЕРНАНДЪ, ГОНЗАЛЬВЪ — его братья; первый изъ нихъ держитъ сторону де Кастра, а второй Пизара. БАКО де КАСТРО, скрытый ценсоръ и послѣ вицерой. КАЦИКИ, князья крови. ЖРЕЦЫ, ЮНОШИ, ДѢВЫ СОЛНЦА — въ хорахъ. Войски гишпанскiя и перуанскiя. Дѣйствiе въ городѣ Куско, въ столицѣ перуанской. АТАБАЛИБО[1] ДѢЙСТВIЕ ПЕРВОЕ Театръ представляетъ большую прiемную залу императора перуанскаго, американскими драгоцѣнностями украшенную. Посреди, на разноцвѣтно-узорной рогожкѣ подъ балдахиномъ, унизаннымъ рѣдкихъ птицъ перьями, возвышаются полукружиемъ златотканыя подушки. ЯВЛЕНIЕ I Атабалибо и кацики, окруженные поодаль воинами, сидятъ на подушкахъ. Когда Фернандъ съ свитою своею входитъ, императоръ встаетъ, беретъ его за руки и сажаетъ подлѣ себя. Прочiе стоятъ: кацики по одной, а Гишпанцы по другой сторонѣ. ФЕРНАНДЪ Свѣтлѣйшихъ Инковъ[2] кровь, сынъ Солнца лучезарна, О ты, Геспершя кому вся благодарна За дружбу, что отъ бурь далъ въ пристани покровъ И у твоихъ спасть жизни позволилъ береговъ! Пизаръ, тотъ вождь, что здѣсь снесъ кораблекрушенье. Днесь изъ отчизны вновь приплывъ въ твое владѣнье, О здравьи, государь, велѣлъ спросить твоемъ И о прибытiи дать вѣдомость своемъ; Сказать и то, что зритъ себя онъ удивленнымъ, Прiязни прежнiй видъ нашедши премѣненнымъ. Усыпанъ стражей брегъ, стоитъ стѣной народъ И тучи стрѣлъ, свистя, претятъ намъ въ пристань входъ, Едва прибѣгъ мой чолнъ. — Повѣждь сему причину? ...
... тѣмъ печальны, Что всѣ восточныя орды монгольски, дальны Къ намъ двинулись, идутъ во плѣнъ насъ всѣхъ повлечь, Въ рукахъ у нихъ огонь и смертоносный мечъ. Селенья стали ужъ и нивы пепелища, Повсюду трупы, кровь, — звѣрямъ и птицамъ пища. Тамъ вопитъ мать, жена, тамъ плачутъ сироты, Тамъ блѣдна ...