Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... Схирлика надъ Винвелою. Переведя нѣсколько // 575 страницъ, Державинъ принялся за свою элегію, начало которой очень близко воспроизводитъ приступъ къ поэмѣ Оссіана: онъ попробовалъ-было писать прямо стихами, но скоро перешелъ къ прозѣ, которую послѣ сталъ опять перерабатывать въ стихи. Вѣроятно, по поводу этихъ-то попытокъ Державинъ ... и мыслить не въ состояніи бываю.» Помѣщаемъ здѣсь оба отрывка, въ которыхъ онъ пытался излить свою печаль о потерѣ жены. Что касается до перевода изъ Оссіана, то мѣсто его будетъ между сочиненіями Державина въ прозѣ. ПЛѢНИРА. Ужель по тверди бирюзовой, прекрасная дщерь небесъ, достигла ты своего предмета? Я вижу: западъ отверзъ ...
... сего маловажнаго произведенія? Я признаюсь, что оно необыкновенными и трудными стихами написано, не можетъ и показаться вдругъ по нѣкоторымъ особливо мрачнымъ идеямъ; но мнѣ хотѣлось во вкусѣ Оссіана тѣхъ временъ и тѣхъ странъ сличить нѣчто, когда Скандинавы съ Дуная перешли на сѣверъ. Итакъ, — прежде нежели вы изволите сдѣлать изъ сей ...
... искать причины въ себѣ самомъ. Онъ // 580 горячился и при мнѣ. Пусть пишетъ стихи. Il ne doit pas être trop content de ma conversation». Затѣмъ въ днекинкѣ Храповицкаго писано: «Велѣновыдать не полученное имъ жалованье, а графъ Безбородко прибавилъ въ указѣ, чтобы и впредь производить оное до опредѣленія ... пѣвца Фелицы. Я сихъ господъ не понимаю. Развѣ пѣвецъ Фелицы не достоинъ похвалы? или разве я слишкомъ похвалилъ его? равда, ожно слишкомъ похвалить и Гомера и Оссіана и Шекспира и Клопштока; но въ чеъ же состояла излишняя похвала моя? Я сказалъ только: Кто не знаетъ пѣвца мудрой Фелицы? Правда, въ семъ вопросѣ есть ...
... воспѣть дѣянія толико мудраго, кроткаго, человѣколюбиваго, сидящаго на тронѣ божества! Вы, имѣя талантъ, не косните вступить въ сіе поприще: слава ожидаетъ васъ. Гомеры, Мароны, Оссіаны и всѣ доселѣ славящіеся витіи умолкнутъ предъ вами. Пѣсни ваши какъ важностію предмета, равно и красотою искусства, возгремятъ въ наипозднѣйшихъ временахъ, плѣняя сердце ...
... , его переводы изъ сочиненій Фридриха II, а въ IV-м отрывки изъ переведенныхъ имъ трагедій и оперъ. Мы указывали также на его переводы изъ Мессіады Клопштока и изъ Оссіана, на его намѣреніе перевести письма графа Тессина и на сдѣланный имъ переводъ рѣчи Каница (Т. I, стр. 575; Т. V, стр. 262, 297 ...
... ;34. Наконецъ не недостаетъ и такихъ, въ которыхъ показывается сравненіями нѣжнѣйшая въ своемъ родѣ высокость мыслей, проницающая душу; также и такихъ, которыя мрачными картинами и мужествомъ во вкусѣ Оссіяна возбуждаютъ къ героизму. Первая изъ сихъ двухъ послѣднихъ подъ № 29. Скажемъ вкратцѣ ея содержаніе: любовникъ проситъ позволенія у прежней своей любовницы жениться, увѣряя ...