Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... во Францiи. По собственному его сознанiю (Об.), первыя четыре строфы кааются его самого и поведенiя его при дворѣ. Въ рукописи 1790-хъ гг. вшитъ на особомъ листѣ рукописный нѣмецкiй переводъ этой оды неизвѣстно кѣмъ сдѣланный. Въ первый разъ ода была напечатана въ изданiи 1798 г., стр. 248; а потомъ въ изд. 1808 ... здѣсь слово завтра употреблено въ видѣ существительнаго, почему И. И. Дмитрiевъ въ рукописи 1790-хъ годовъ и совѣтовалъ напечатать его «косыми буквами». Нѣмецкiй переводчикъ (см. выше, стр. 490, въ примѣчанiи 1) такъ передалъ это мѣсто: Denn einen Sicher-Brief auf Morgen Sich vom Geschicke ...
... ;VII, стр. 540. По Сопикову (ч. IV, № 10.301), сказка эта явилась не прежде 1782 г.; но изъ Russ. Bibliothek видно, что даже и нѣмецкiй переводъ ея былъ изданъ уже въ 1781, Ср. Russ. Bibl., ч. VIII, стр. 54. ** Въ Собесѣдникѣ означены только начальныя буквы ея имени, но г. Лонгиновъ ...
... всѣхъ стихотворенiй этого рода ни одно нигдѣ не имѣло такого шумнаго успѣха, какъ ода Богъ. Она прiобрѣла европейскую извѣстность и переведена на языки: нѣмецкiй, французскiй, англiйскiй, итальянскiй, испанскiй, чешскiй, латинскiй и японскiй*. Нѣмецкихъ переводовъ было нѣсколько; французскихъ Г. Полторацкiй указалъ 15 (см. его брошюру Dieu,  ...
... . Изъ всѣхъ стихотворенiй этого рода ни одно нигдѣ не имѣло такого шумнаго успѣха, какъ ода Богъ. Она прiобрѣла европейскую извѣстность и переведена на языки: нѣмецкiй, французскiй, англiйскiй, итальянскiй, испанскiй, чешскiй, латинскiй и японскiй*. Нѣмецкихъ переводовъ было нѣсколько; французскихъ Г. Полторацкiй указалъ 15 (см. его брошюру Dieu, hymne du poè ...
... . Екатерину II посѣтили въ Петербургѣ: въ 1769 году принцъ Генрихъ прусскiй (братъ Фридриха II), въ 1777 король шведскiй Густавъ III, въ 1780 нѣмецкiй императоръ Iосифъ II (съ которымъ первое свиданiе императрицы было въ Могилевѣ, см. выше, стр. 96, примѣч. 1 къ одѣ На отсутствiе ея величества въ Бѣлоруссiю) и наслѣдный принцъ ...
... ;учиться никогда и нигдѣ не стыдно». Графъ, будучи уже войсковымъ старшиною, дѣйствительно сталъ ходить въ частный пансiонъ и узналъ между прочимъ языки французскiй и нѣмецкiй (Восп. Б., ч. III, стр. 296). [13] Еще горитъ его звѣзда. Хотя Суворовъ въ первое время царствованiя Павла былъ также въ опалѣ ...
... ;——, въ которыхъ буквы р совсѣмъ не употреблено.» Выраженное здѣсь понятiе о буквѣ р перешло къ намъ съ Запада: такъ наприм. нѣмецкiй поэтъ Броккесъ (см. Томъ I, стр. 207) избѣгалъ этой буквы, когда хотѣлъ изобразить тишину послѣ грозы (Gervinus, Gesch. der ...
... по ея отношенiю къ имени Теосъ; она образована изъ весьма употребительнаго греческаго и латинскаго ὁ Τήϊος, Teïus, которое перешло и въ нѣмецкiй языкъ. Поэтому и Львовъ называлъ Анакреона тiйскимъ. То же относится къ прилагательному лесбiйскiй. Впрочемъ первое ныньче замѣнилось болѣе понятнымъ для насъ ...
... Алексѣевна, полюбопытствовавъ прочитать рукописныя сочиненiя Державина, не сдѣлала никакихъ замѣчанiй на эту оду, которая притомъ тогда же была переведена на языки французскiй (княземъ Бѣлосельскимъ), нѣмецкiй и другiе. Потому и нельзя уже было не напечатать ея въ изданiи 1808 г. (Об. Д.); см. ч. ІІ, XXXII. * Конечно новое столѣтiе началось съ 1801-го, а не съ 1800 ...
... ) мы находимъ стихи того же содержанiя подъ заглавiемъ: Поцалуй переводъ съ италiянскаго. Дѣйствительно, подлинникъ ихъ принадлежитъ извѣстному поэту Гуарини (Labbra baciate), а ему подражалъ нѣмецкiй анакреонтикъ Гёцъ (J. N. Götz, 1721 — 1781; см. его Vermischte Gedichte, ч. II, стр. 125), откуда вѣроятно и заимствовано Мщенiе ...
... : Гласъ санктпетербургскаго общества по случаю высочайшаго благоволенiя, объявленнаго ему главнокомандующимъ ноября 29 дня. При одномъ изъ этихъ двухъ изданiй находится противъ текста нѣмецкiй переводъ въ стихахъ, подписанный: Carl Woldemar von Brümmer. Въ бумагахъ поэта попался намъ и рукописный французскiй переводъ въ прозѣ. — Въ изд. 1808 ...
... сохранили глубокое уваженiе къ таланту Державина. Уѣхавъ вскорѣ послѣ этого посѣщенiя въ Дерптъ, Жуковскiй прислалъ ему сдѣланный тамъ студентомъ Боргомъ нѣмецкiй переводъ оды Вельможа и при этомъ выразилъ Державину «сердечную благодарность за нѣсколько часовъ, проведенныхъ въ бесѣдѣ съ нимъ. Видѣть великаго ...
... вѣка, происходятъ отъ нѣкоего ихъ родоначальника, называющагося по-гебрейски или халдейски Ашхенасимъ†††, подъ коимъ словомъ разумѣется европейскiй или нѣмецкiй Жидъ; а тѣ, которые въ Азiю отлучились, * Универсальн. Исторiя, т. 23, кн. 19, стр. 631. ** По самому священному писанiю видно, что управляемы они были ...
... и благочестiемъ подкрѣпленный, доставлялъ ему отъ всѣхъ довѣренность, въ которой онъ былъ непоколебимъ; любилъ словесность и самъ весьма хорошо писалъ на природномъ языкѣ, зналъ нѣмецкiй и французскiй и незадолго предъ смертiю выучилъ и англiйскiй; умѣлъ выбирать людей; былъ доступенъ и благопривѣтливъ всякому, но зналъ однако важною своею поступью, соединенною съ прiятностью ...