Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
Ѕ І Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ;2: Стихотворения, ч. 2: [1797—1808 гг.]: с рис., найденными в рукописях поэта. — 1865. С. 179—181> 1798. XXXIII. ГЕРКУЛЕСЪ[1]. __[I] Геркулесъ пришелъ Данаю Мимоходомъ навѣстить: // 179 Я, сказалъ, тобой пылаю (Онъ хотѣлъ съ ней пошутить). Съ важнымъ взоромъ и умильнымъ, Пламени въ лицѣ полна ... , стр. 128), гимнъ Клеанта Богу (Dem höchsten Gott, см. ниже подъ 1800 г.) и наконецъ пьесу Побѣжденный Геркулесъ (Der besiegte Herkules), напоминающую настоящее стихотворенiе Державина. Въ Планудовой Антологiи подлинникъ помѣщенъ (103) подъ заглавiемъ Εἰς ἄ&gamma ... ;ς (На статую Геркулеса), какъ произведенiе Туллiя Гемина, которому принадлежитъ еще семь эпиграммъ въ этомъ сборникѣ. Предлагаемъ подстрочный переводъ пьесы: «Геркулесъ, гдѣ твоя великая вѣтвь, гдѣ Немейскiй плащъ и колчанъ со стрѣлами? гдѣ гордая сила? отчего изобразилъ тебя Лизиппъ въ скорби, смѣшавъ металлъ съ печалью ... богъ, единственный тяжелый бичъ всѣхъ живущихъ, Эротъ». Подъ Данаей въ первомъ стихѣ у Державина разумѣется просто Гречанка (Об. Д.). Геркулесъ напечатанъ въ Анакр. пѣсняхъ 1804, стр. 63, и въ изд. 1808, ч. III, XXX. [2] Гдѣ, откуда ни взялися. Державинъ ...
... Юпитеръ гигантовъ поразилъа, Такъ подъ Кагуломъ онъ визиря разгромилъ. Упадши гордыя предъ Панинымъ Бендерыб Сомнительны вѣкамъ оставили примѣры[4]: Быть долженъ Геркулесъ, чтобъ стрясть[5] толь твердый градъв, Который защищалъ всей злобой злобный адъ. Что сдѣлать грозные возмогутъ элементыг? Россiйскимъ флотомъ вмигъ флотъ ... , поверженный Луной[8]! а Перунами Зевесъ гигантовъ поражалъ Въ визирской гибели ему онъ подражалъ (1779). б И падши гордыя предъ Панинымъ Бендеры. в Быть долженъ Геркулесъ вреи сломить тѣхъ вратъ, Что ужасомъ смертей не городъ былъ, но адъ. г Содѣлать грозные что могутъ элементы? д Въ Чесмѣ турецкiй флотъ, россiйскимъ флотомъ ...
Державин Г. Р. XXX. Геркулес. // Анакреонтические песни. Петроград. 1804. С. 63—64. XXX. ГЕРКУЛЕСЪ. Геркулесъ пришелъ Данаю Мимоходомъ навѣстить. Я, сказалъ тобой пылаю (Онъ хотѣлъ съ ней пошутить). Съ важнымъ взоромъ и умильнымъ Пламени въ лицѣ полна, Вздумала съ героемъ сильнымъ Такъ же пошутить она. Начала съ нимъ разговоры, Рѣчь за рѣчь и онъ повелъ. Какъ то встрѣтились ихъ взоры, Не чувствительно онъ сѣлъ. И межъ тѣмъ, какъ занялися, Такъ они шутя собой, Гдѣ откуда ни взялися Мальчиковъ крылатыхъ строй, Въ кругъ летали, шурмовали Надъ главами ихъ паря, И подкравшись тихо крали Всё вокругъ богатыря: Тотъ унесъ крехтя дубину; Тотъ сайдакъ, тотъ страшный мечь, // С. 63 Стеребили кожу львину, Тѣ съ могущихъ его плечь. Не могла не улыбнуться Тутъ краса какъ шлемъ сняла. Не успѣлъ онъ оглянуться Въ шлемѣ страсть гнѣздо свила. // С. 64
... строкъ о своемъ бывшемъ начальникѣ, которыя и напечатаны въ началѣ этой книжки, изданной въ 1817 году. Содержанiе приложенныхъ рисунковъ: 1) портретъ Бибикова; 2) Геркулесъ связываетъ Цербера, чтò означаетъ истребленiе силъ злодѣйскихъ. Послѣднiй рисунокъ — съ древняго камня. Оригиналы — Оленина. * О подлинности ...
... рисунковъ (Олен.): 1) Зефиръ, сидящiй на Козерогѣ, дуетъ на Борея, чтò означаетъ обращенiе зимы на лѣто, какъ время, въ которое родился Александръ; 2) младенецъ Геркулесъ задушаетъ змѣя (Об.). [2] Отроча порфирородно Въ царствѣ сѣверномъ рожденъ. Во II части Собесѣдника (стр. 112) нѣкто Любословъ, критикуя разные стихи Державина ...
... — градъ упадаетъ, Башни рукою за облакъ кидаетъж; Дрогнетъ природа, блѣднѣя, предъ нимъ; Слабыя трости щадятся лишь имъ. Ты ль — Геркулесъ нашъ новый, полночный, Бурѣ подобный, быстрый и мочный? Твой ли, Суворовъ, сез образъ побѣдъ? Трупы враговъ и лавры — твой слѣдъ! Кѣмъ ...
... : 1) Орелъ, неся флагъ россійскій, съ начертаніемъ имени Петра В., показываетъ путь Нептуну; 2) медаль, представляющая корабль въ полномъ ходу, предъ которымъ Геркулесъ убиваетъ гидру (рукоп.). [2] Пошелъ, — и слѣдомъ пѣна рвами. Ср. во 2-й одѣ Ломоносова, строфы 22 и 23, въ которыхъ русскій флотъ уподобляется грозному исполину, особенно ...
... громки, До волнъ Средьземныхъ доходилъ Алкидъ, и знакъ свой тамъ поставилъ // 288 На то, чтобъ смертный трудъ оставилъ И далѣ не дерзалъ бы взоръ; Но, сильный Геркулесъ россiйскiй! Тебѣ столпы его знать низки: Шагаешь ты чрезъ цѣпи горъ. Идетъ, одѣтъ сѣдымъ туманомъ, По безднамъі страшный исполинъ[14]; За нимъ ...
... , Луна — Турки, Солнце — Персiяне, по гербамъ этихъ народовъ. Картина вепря щетиночерна основывается по миөѣ о вепрѣ эриманөскомъ, котораго убилъ Геркулесъ. Здѣсь разумѣется непрiятель, всю зиму стоявшiй въ укрѣпленномъ лагерѣ подъ защитой артиллерiи (Об. Д.). [5] Чтожъ сталь? — Борза ль коня не стало. Эта ...
ХLIIІ. СУВОРОВУ-РЫМНИКСКОМУ, ВЪ РОЧЕНСАЛЬМЪ ИЗЪ ЦАРСКАГО СЕЛА[1]. _____ Не всякій день мы зримъ перунъ небесъ, Которымъ Божій гнѣвъ разитъ злодѣевъ, Но часто тучки лишь[2]. — Почій, нашъ Геркулесъ, И ты теперь среди твоихъ трофеевъ. _____ [1] Удаленный въ Финляндію для укрѣпленія границы, Суворовъ называлъ тогдашнія занятія свои бездѣйствіемъ въ сравненіи съ прежнею службой (Словарь Бантышъ-Каменскаго, Спб. 1847, г. III). Къ этому-то и относится настоящая записка, — такъ названы эти стихи въ одной рукописи; въ другой означенъ при нихъ май мѣсяцъ. Роченсальмъ (Ruotsensalmi, финское названіе, по-шведски Svenksund, знач. шведскій проливъ) ‑ крѣпость при Финскомъ заливѣ, за Фридрихсгамомъ (Ср. Томъ I, стр. 709). [2] Пустыя часто облака...
ХLIѴ. НА МЕДАЛІОНЪ, НА КОТОРОМЪ ПРЕДСТАВЛЕНЪ СУВОРОВЪ ВЪ ЛЬВИНОЙ КОЖѢ[1]. _____ Се росскій Геркулесъ: Гдѣ сколько ни сражался[2], Всегда непобѣдимъ остался, И жизнь его полна чудесъ! // С. 353 [1] Послѣ взятія Измаила была выбита въ честь Суворова медаль, которую и должно разумѣть въ этихъ стихахъ. Въ императорскомъ эрмитажѣ есть серебряный экземпляръ ея. На одной сторонѣ изображенъ Суворовъ съ львиною кожей на плечахъ; на другой висящіе подъ лавровымъ вѣнкомъ щиты съ надписями: Рымникъ, Измаилъ, Фокшаны, Кинбурнъ; на этой же сторонѣ еще надписи: вверху — Побѣдихъ; внизу — въ 1787, 1788 и 1790 годѣхъ. Позднѣйшая редакція текста Державина взята нами изъ рукописи Часть VII. [2] Онъ тамъ разилъ и здѣсь Ехиднъ, драконовъ, львовъ, Отечества враговъ (Рукопись 1790-хъ гг.).
... онъ держится большею частью Львовскаго перевода, часто заимствуя изъ него цѣлые стихи безъ измѣненія. Другiя пьесы подобнаго содержанiя (Горючій ключъ, Геркулесъ) составляютъ подражанiя греческой Антологіи по разнымъ нѣмецкимъ переводамъ и передѣлкамъ; наконецъ третьи —оригинальный произведенiя, каковы ...
... лучами своими полсвѣта, на которомъ сидящiе орлы съ пламенными сердцами поднимали крылья, дабы воспарить къ сему благотворному свѣтилу. НАДПИСЬ: Твой свѣтъ насъ воскриляетъ II. Геркулесъ, въ груди котораго вензеловое имя Екатерины Вторыя, облеченный во львиную кожу, стоитъ, облокотясь на свою палицу, попирая ногами гидру. Леопарды и медвѣди убѣгаютъ, а младенцы ...
... лучами своими полсвѣта, на которомъ сидящiе орлы съ пламенными сердцами поднимали крылья, дабы воспарить къ сему благотворному свѣтилу. Надпись: Твой свѣтъ насъ воскриляетъ. II. Геркулесъ, въ груди котораго вензеловое имя Екатерины Вторыя, облеченный во львиную кожу, стоитъ облокотясь на свою палицу, попирая ногами гидру. Леопарды и медвѣди ...
... лучами своими полсвѣта, на которомъ сидящiе орлы съ пламенными сердцами поднимали крылья, дабы воспарить къ сему благотворному свѣтилу. НАДПИСЬ: Твой свѣтъ насъ воскриляетъ II. Геркулесъ, въ груди котораго вензеловое имя Екатерины Вторыя, облеченный во львиную кожу, стоитъ, облокотясь на свою палицу, попирая ногами гидру. Леопарды и медвѣди убѣгаютъ, а младенцы ...
... щастливый и герой! Ты оградилъ брега морей двухъ тишиною, Тамъ путникъ днесь идетъ неробкою стезïою; При звукѣ дѣлъ твоихъ, починувъ, Геркулесъ, Надеждъ свой кончить трудъ, взоръ на тебя вознесъ. А я, безвѣстный сынъ отца столь знаменита, И матери далекъ даже слѣда забыта! Позволь же попещись о славѣ ...
... драконъ ужасный Мѣста святы, мѣста прекрасны, И къ облакамъ сто главъ вознесъ! Весь свѣтъ чудовища страшится, Единъ лишь смѣло устремиться Россійскій можетъ Геркулесъ. Ломоносовъ. ИЛИ: Парящій слышу шумъ орлицы, Гдѣ пышный духъ твой, Фридерикъ! Ломоносовъ. * Въ простонарѣчіи — отверница. (Прим. Держ.). Ср. Т. III ...